Изменить размер шрифта - +
И таким человеком безусловно была Телима; она виновата в этом больше, чем кто-либо другой. Она подвергла меня самым жестоким унижениям, заставила пресмыкаться перед ней, это она искусала мои губы, наложив на них хозяйский след своих зубов.

    Я постарался отделаться от переполнявших меня мыслей и выбросить их из головы.

    Вскоре передо мной появились Турнок, освобожденный мной крестьянин, и Клинтус, рыбак, тащившие связанного по рукам и ногам Хо-Хака в неизменно болтающемся на нем ошейнике со свисающим с него обрывком цепи.

    Они поставили его на колени внизу, у ступеней, ведущих на рулевую палубу и к моему креслу.

    Я снял свой шлем.

    -  Я знал, что это ты, - сказал Хо-Хак. Я не ответил.

    -  На галерах было больше сотни воинов, - продолжал он.

    -  Ты, Хо-Хак, неплохо дрался там, на острове, - заметил я.

    -  Видимо, недостаточно хорошо, - сказал он и поднял на меня глаза. - Ты действовал в одиночку? - спросил он.

    -  Нет, - ответил я и кивнул на Телиму, стоящую на коленях с низко опущенной головой.

    -  Ты достойно вела себя, женщина, - обратился к ней Хо-Хак.

    Она подняла к нему заплаканные глаза и улыбнулась сквозь слезы.

    -  А почему та, что тебе помогала, стоит на коленях связанная у твоих ног? - спросил Хо-Хак.

    -  Потому что я ей не доверяю, - ответил я. - Как не доверяю ни одному из вас.

    -  И что ты собираешься с нами сделать? - поинтересовался Хо-Хак.

    -  Тебя, например, брошу тарлариону, - ответил я. - Не боишься?

    -  Нет, - покачал он головой.

    -  Ты смелый человек, Хо-Хак.

    Я не мог не признать, что он, связанный, находящийся полностью в моей власти, держится спокойно и уверенно.

    Он посмотрел мне в лицо.

    -  Дело не в том, что я смелый, - ответил он. - Скорее я просто знаю, что ты не бросишь меня тарлариону.

    -  Откуда, интересно, ты можешь это знать?

    -  Человек, способный с помощью одной лишь женщины драться против целой сотни воинов, не может так поступить, - ответил он.

    -  Я продам вас всех в Порт-Kape! - зарычал я. - Всех до единого!

    -  Может быть, - сказал Хо-Хак. - Хотя я так не думаю.

    -  Я одержал эту победу не ради тебя или твоих людей, - сказал я. - Наоборот, именно вам я хочу отомстить за то, что вы сделали меня рабом! Хочу, чтобы вы побыли в моей шкуре, а я еще получу кучу денег, доставив такой груз в Порт-Кар.

    -  Надеюсь, все это не так, - возразил Хо-Хак.

    -  Он сделал все это ради Зекиуса, - сказала Телима.

    -  Но ведь Зекиус был убит на острове, - удивился Хо-Хак.

    -  Зекиус принес ему ренсовую лепешку, когда он стоял у позорного столба.

    Хо-Хак взглянул на меня: в глазах у него сверкнули слезы.

    -  Я благодарен тебе, воин, - сказал он. Я не мог понять этой его реакции.

    -  Уберите его отсюда! - приказал я Турноку и Клинтусу, и те, подхватив Хо-Хака под руки, уволокли его с глаз долой, оставив где-то на второй галере среди остальных связанных пленников.

    Я был зол.

    Хо-Хак не попросил у меня пощады.

Быстрый переход