Изменить размер шрифта - +

Что же, она так и будет стоять как идиотка, посреди зала, где полно клиентов? Клер подошла к стойке и заказала мокко: кофе ей не хотелось, но надо же как-то оправдать свое присутствие? Увлеченная разговором Ева не заметила ее появления, но Оливер — другое дело: Клер чувствовала, что он обратил на нее внимание, пусть даже лишь мельком.

Заплатив четыре бакса, она отнесла свой дорогущий, но от этого не менее восхитительный кофе к пустому столику возле окон на улицу. В этой части зала сидело много студентов, за спинами которых она могла укрыться. Впрочем, Клер зря волновалась: закончив беседу, Ева встала и направилась прямо к выходу, не глядя по сторонам. На ней была черная атласная юбка длиной до щиколоток, напомнившая Клер внутреннюю обивку гроба, и фиолетовый бархатный топ; во всем этом она выглядела тонкой, хрупкой и уязвимой.

— Девушки готовы на все, лишь бы привлечь внимание, — сказал Оливер, усаживаясь напротив Клер. — Тебе не кажется, что она перегибает с этим своим нездоровым увлечением?

Не отвечая, Клер смотрела на него: полоска солнечного света падала совсем рядом с хозяином кафе и подползала все ближе. Еще несколько мгновений — и она коснется его плеча. Как большинство старых вампиров, Оливер обладал устойчивостью к солнечным лучам, но все же они были ему неприятны.

Оливер понимал, о чем она думает. Бросив взгляд на обжигающую полоску, он слегка передвинул кресло, обеспечивая себе еще несколько спокойных минут.

— Зачем вы посылали к нам Джейсона? — спросила Клер.

— С чего ты взяла, что я его посылал?

— Он так сказал.

— И ты считаешь, что ему стоит верить? По-моему, он маньяк-убийца, преследующий свою сестру.

— О чем вы только что разговаривали с Евой?

— Это дело Евы, тебя оно не касается. — Оливер вскинул бровь. — Если у тебя больше нет...

— Исандра и Франко сегодня пытались играть мускулами в нашем доме. В нашем доме, Оливер! Зачем вы посылали Джейсона?

Оливер помолчал и, отвернувшись от нее, некоторое время скользил взглядом по пешеходам и машинам на улице, по студентам в кафе, болтающим и смеющимся. Было в выражении его лица что-то странное, словно, в точности как Ева, он внезапно осознал собственную уязвимость. И не только свою.

— Я не говорю, что посылал его, — наконец ответил Оливер, — но допустим... Наверное, у меня могла быть для этого серьезная причина, как тебе кажется? — Клер молчала, и Оливер вновь обратил на нее пристальный взгляд. — Я никогда не делал секрета из того, что стремлюсь к власти. Я не люблю Амелию, она отвечает тем же, но мы с ней играем в честные игры, знаем правила и соблюдаем их. Однако для Бишопа не существует никаких правил. Он полностью опрокинет нашу игровую доску, а этого я не могу принять, даже если что-то выиграю в результате.

Кое-что начало проясняться, и у Клер кровь заледенела в жилах.

— Бишоп пытался завербовать вас против Амелии. Напрямую вы не можете сообщить ей об этом, поэтому послали Джейсона ко мне, чтобы я потом рассказала Амелии.

— Теперь уже поздно, все слишком быстро катится в пропасть. Ни мне, ни ей этого не остановить, и уж тем более не тебе.

Осознав, что намертво вцепилась в стол, Клер разжала ноющие от напряжения пальцы.

— О чем вы разговаривали с Евой?

— Она будет сопровождать меня на праздник.

Ева все-таки идет на бал-маскарад! С Оливером!

Клер растерялась; потом до нее дошло, что это означает.

— Майкл знает?

— Честно говоря, меня это совершенно не заботит. Пусть Ева сама с ним объясняется, если сочтет нужным. Итак, на все твои вопросы я ответил. Но если мне будет позволено дать маленький совет... — Оливер наклонился вперед. При этом он полностью оказался на солнце, но даже не дрогнул, хотя его зрачки сократились до точек, а кожа быстро приобретала розоватый оттенок.

Быстрый переход