Изменить размер шрифта - +

— Мы не нарушители спокойствия, — буркнула Клер. Ричард одарил ее скептическим взглядом. — Ваша сестра идет на бал, между прочим.

— Да, знаю. Она уже несколько дней прихорашивается. Истратила целое состояние на свой проклятый костюм. Папа обещал убить ее, если она его испортит. Думаю, отец рассчитывает сдать обратно в магазин.

Клер предложила ему кофе, Ричард кивнул и уселся за стол. Она налила тепловатой гущи и смотрела, как он пьет. Сегодня он держался как-то необычно. Все менялось на глазах. Ричард казался... более уязвимым, что ли? Он всегда был самым уравновешенным и разумным среди Морреллов, но сейчас вел себя так, будто был лишь чуть старше Моники.

— Думаю, что-то должно произойти, — сказала Клер. — У вас нет такого чувства?

Ричард медленно кивнул. Под глазами у него были мешки, морщинки на лице проступили резче.

— Этот Бишоп... Он не похож на остальных. Я встречался с ним... В нем нет ничего человеческого. Совсем. Если что и было когда-то, он это давным-давно продал.

— И что вы собираетесь делать?

— Что, черт побери, я могу сделать? — Ричард пожал плечами. — Только оставаться рядом с сестрой. Приглядывать за жителями города. Мечтать оказаться в миллионе миль отсюда. — Он помолчал, попивая кофе. — Мне кажется, нас попросят дать что-то вроде клятвы верности Бишопу, а этого я не могу сделать. И не хочу.

— Разве у вас есть выбор?

— Скорее всего, нет. Но я сделаю все возможное, чтобы обеспечить безопасность людей. Это все, что я умею. — Он отвел взгляд, словно не осмеливаясь смотреть в глаза Клер. — Остальные ваши идут? — Она кивнула. — А ты знаешь, что твои родители тоже приглашены?

От удивления Клер открыла рот, прикрыла его обеими руками и покачала головой.

— Нет. Они не идут. Это невозможно!

— Я видел список. Мне очень жаль. Не найдя там тебя, я решил, что ты на другой странице. До сих пор не верится, что тебя не пригласили. Но, если подумать, хорошо, что ты остаешься дома. На том балу... Мне кажется, там будет опасно. — Он допил кофе и поставил кружку на стол. — Я буду по мере возможности приглядывать за твоими друзьями и родителями. Ты мне веришь?

— Вы славный. — Клер и сама удивилась, произнеся это, но что поделать, если так она и думала. — Да, действительно славный.

Ричард улыбнулся ей, и хотя отчасти у нее благодаря Шейну развилась невосприимчивость к улыбкам симпатичных молодых мужчин, это было приятно.

— Я нанимаю тебя в качестве своего представителя по связям с общественностью, — пошутил Ричард. — Запрись и сиди дома, договорились?

Она проводила его до двери и старательно заперла все замки и засовы — он стоял снаружи и ждал, пока она это сделает. Потом помахал ей рукой, вернулся к своей машине и уехал.

Улица, как заметила Клер, выглядела странно пустой. При дневном свете, когда можно ходить спокойно, в Морганвилле кишел народ, но сейчас Клер не видела ни души. Никто никуда не шел, не ехал, не возился в саду. Даже сосед выключил свою газонокосилку и скрылся в доме.

Складывалось впечатление, будто... все знают.

Клер загрузила лэптоп и проверила свой почтовый ящик, где, как обычно, не было ничего, кроме спама. Сегодня, правда, письма и нигерийских бизнесменов, жаждущих избавиться от миллионов долларов, не облагаемых налогом, и грустных русских девушек не повеселили ее, как и приглашение заняться серфингом или призывы типа «Вам повезло, нажмите сюда...».

Предстояло убить не один час, и от напряжения болело все тело. Потом ей пришло в голову проведать Мирнина — он ведь тоже никуда не идет. Мысль показалась заманчивой: Мирнин работает, а работа — прекрасный способ отвлечься. Правда, Ричард советовал запереться в доме... Да, но он ведь не сказал, в каком именно.

Быстрый переход