Кол все еще торчал из ее груди, в открытых глазах зияла пустота.
— Убирайся! — раздраженно бросил Оливер, едва увидев Клер.
Она готова была послушаться, но вмешался Сэм:
— Не гони ее. Клер заслужила это право — она первая встала рядом с Амелией, а не ты и даже не я.
Вряд ли Оливеру это понравилось, но он не возразил и снова устремил взгляд на бледное лицо Амелии. Удивительно мягкими движениями длинных пальцев он массировал ей виски. Костюм пугала он уже снял, хотя в волосах застряли соломинки, а на коже чернели пятна грима.
Секунда утекала за секундой; Сэм ждал.
Оливер наклонился ниже, вглядываясь в открытые глаза Амелии, и прошептал:
— Давай!
Сэм ухватил кол и быстро выдернул; тело Амелии приподнялось, рот широко открылся; блеснули вампирские клыки, острые и смертоносные, но она не издала, ни звука.
Оливер прошептал что-то, чего Клер не расслышала, и наклонился так близко к Амелии, что их лица почти соприкоснулись. Сэм тоже рванулся к ней, но Оливер мотнул головой, и тот замер.
— Теперь ты. — Оливер убрал руки от лица королевы, и Сэм быстро занял его место.
Закатав рукав серой рубашки, Оливер сделал глубокий вдох, приложил предплечье ко рту Амелии, и та глубоко впилась в него зубами. Клер содрогнулась, но Оливер остался неподвижен. Взгляд Сэма метался между этими двоими, как бы высматривая что-то, недоступное Клер; потом он отпустил Амелию, схватил Оливера за руку и оторвал от лежащей.
Оливер зашатался и сел, закрыв лицо ладонями. Из раны на предплечье скатились несколько капель крови и упали на пол, но кровотечение прекратилось почти мгновенно.
Амелия замигала и повернула голову в сторону Клер. Выглядела она как настоящий труп, с той лишь разницей, что могла двигаться; глаза все еще смотрели в пространство, зрачки расширились, кожа приобрела жуткий бело-голубой оттенок.
— Девочка, — прошептала она, — должна уйти. Я голодна.
— Пойди раздобудь крови, — Сэм поднял взгляд на Клер. — В холодильнике должен быть запас.
И тут Клер с ужасом вспомнила, что это не так. У них совсем нет крови!
— Вот черт!
Шейн и Клер вместе изучали содержимое холодильника: на полках лежали остатки спагетти, несколько гамбургеров и чили-догов. Хозяевам дома хватило бы на пару дней, но здесь столько народу! Людям и то будет мало.
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — спросил Шейн.
— Я вижу, что у нас пятнадцать вампиров и ни капли крови в запасе. А ты?
— Нет, я подумал, что чипсы кончились, о чем еще мне волноваться?
Шейн подвигал бутылочки с приправами в бесполезных поисках не замеченной раньше емкости с кровью.
— Тебе не нужно возвращаться во двор?
— Я обменялся сменами с каким-то вампиром, лучше пусть они разгуливают в темноте. Кроме того, чем меньше их сейчас здесь...
— Тем лучше, — закончила Клер. — Согласна. Но Сэм сказал, что Амелии требуется еда, то есть кровь. И не ей одной. Может, обратиться в Центр пожертвований?
— Они не доставляют кровь на дом, — возразил Шейн, но потом щелкнул пальцами: — Постой-ка! Нет, доставляют!
— Что?
Он бросился к телефону на стене, снял трубку, но тут же положил обратно:
— Глухо.
Клер достала сотовый телефон.
— У меня есть сигнал. — Она протянула аппарат Шейну, он начал набирать номер. — Куда ты звонишь?
— В «Пиццу-хат», куда же еще?
— Ты нас разоришь.
Он предостерегающе поднял палец.
— Алло, Ричард? — Как заметила Клер, сейчас Шейн не назвал собеседника «офицер Дик», ситуация исключала фамильярность. — Послушай, у нас тут, в Стеклянном доме, проблема.
Клер догадывалась, что ответил Ричард Моррелл: «А у меня нет, что ли, когда город сходит с ума?» Почти наверняка. |