Однако Козима должна знать наверняка. И теперь, когда ты находишься с ней в столь близких отношениях, ты легко сможешь это выяснить. И, пожалуйста, дорогой, поторопись поймать с поличным нашу незваную гостью. Не то ты рискуешь прослыть таким же бестолковым, как и сыщики из полиции! Я потеряла покой от постоянного беспокойства и ожидания. Это ведь мой любимый флигель, моя гордость и отрада, а я не смею лишний раз к нему приблизиться!
Люк промолчал в ответ. Делать то, о чем его просила мать, у него не было ни малейшего желания.
Едва он решил позвонить, как телефон затрещал сам.
– Козима, а я только собирался с тобой связаться! – сказал он. – Как ты сегодня себя чувствуешь?
– Роза все знает и о тебе, и о бриллиантовых сережках.
– Успокойся, Кози. Совершенно не о чем волноваться. Ты говоришь так, словно она застукала тебя в тот момент, когда ты грабила банк!
– Я думала, она лопнет от злости!
– Послушай, любимая, она замужем, а ты – нет. Мы с тобой два необремененных супружескими отношениями человека, которые нашли друг друга. И в этом абсолютно нет ничего плохого. Если Роза немного ревнует, то это, в конце концов, ее проблема.
– Мне кажется, это она околачивалась возле флигеля прошлой ночью.
– Ты так думаешь?
– Она сказала, что ей известно о наших отношениях, поскольку она видела нас.
– Понятно. Значит, мы нашли нашу незваную гостью, – весело произнес Люк.
– Незваную гостью?
– Это длинная история. Я как нибудь расскажу ее тебе за ужином.
– Даже не представляю, что можно было делать там посреди ночи.
– Да ведь она же просто одержима мыслями о Валентине. Розе кажется, что она и есть Валентина, – ответил Люк. – Вполне вероятно, что она лежит там, на кровати, предаваясь мечтаниям о приключениях, которые ей не суждено претворить в жизнь.
– Она ревнует еще и потому, что усматривает параллель между мной и Валентиной. Я тоже влюбилась в англичанина, который подарил мне красивейшие бриллианты.
– Будем надеяться, что мы не станем свидетелями такого же печального конца, – ухмыльнувшись, сказал Люк. – Кстати, мой отец нашел твою серьгу на ковре.
– А я то думала, куда она подевалась.
– Что ж, просто не надевай вторую, иначе моя мать может заметить это и уж тогда точно повесит тебя на первом же суку. Я приду в тратторию на ленч. Теперь, когда наши отношения больше нет необходимости скрывать, я готов кричать о них во всеуслышание. Я так горжусь тобой, Кози. – Она хотела было что то возразить, но он не позволил. – Я все равно приду, хочешь ты этого или нет. Я безмерно счастлив, что нам больше не надо таиться. Мы оба слишком взрослые для того, чтобы играть в эти ребяческие игры.
– Возможно, – согласилась Козима, – но Роза еще не готова к этому.
Нэнни и Фийона возвратились с прогулки. Ромина бросила взгляд на своего братца, заметив, что из инертного человека он на глазах превратился в уверенного в себе мужчину. Потом взглянула на Фийону. На первый взгляд, в ее внешнем виде ничего не изменилось – та же сгорбленная осанка, та же неряшливость, однако и в ней чувствовалась какая то перемена.
– Мадонна! – чуть слышно прошептала Ромина. – А девушка то, похоже, совсем не строгих правил!
– Это было просто прелестно, – сказала Фийона, плюхнувшись на стул. – Ничто не может сравниться с морем.
– А что скажешь ты? – спросила Ромина своего брата.
Он виновато посмотрел на нее.
– Мне тоже понравилось. Пойду ка я лучше переоденусь к ленчу. Слишком жарко для человека моего веса.
– А разве морская вода тебя не охладила? – поинтересовалась Ромина язвительным тоном. |