|
– Слушайте, вы не против, если я плесну себе чуть‑чуть бренди? Чай, это, конечно, прекрасно, но я все же пережил сильнейший шок.
– Нисколько.
– Позвольте предложить… в смысле, никто из вас не желает чего‑нибудь?
– Нет, спасибо. – Бэнкс отхлебнул из своей кружки. – Я ограничусь чаем.
Уинсом отрицательно покачала головой.
– О’кей. – Мэллори подошел к буфету, открыл бар и щедро налил в хрустальный бокал коньяку «Реми Мартен». – То, что нужно, – пробормотал он, отхлебнув изрядный глоток.
– Думаю, вы понимаете, что мы хотим получить ту же информацию, что и ваши предыдущие посетители.
– Да уж, догадался. Надеюсь, вы не станете связывать меня и угрожать хирургическими инструментами, правда?
– А они угрожали?
Мэллори театрально передернулся. Впрочем, подумал Бэнкс, может, не так уж и театрально.
– Особенно один из них. Настоящий психопат.
– Киаран. Это его любимый прием, очень убедительный.
Мэллори чуть не поперхнулся коньяком:
– Так вы их знаете?
– Вряд ли я ошибся, – ответил Бэнкс. – Уинсом, будь добра.
Она достала из папки рисунки Роуз и передала их Мэллори.
– О господи! Да, это они. – Он вернул рисунки Уинсом.
– Ну, тогда вам крупно повезло, – сообщил ему Бэнкс. – Вы все еще целы, а не разобраны по частям. – Он поставил кружку на стол, подался вперед и хрустнул пальцами. – Виктор, у нас нет времени на долгие разговоры. Они и так уже опережают нас на несколько часов, а на кон поставлено слишком много. Куда больше, чем вы можете себе представить.
– Но кто они? При чем тут я? Вы намерены их арестовать?
– Как много вопросов. Однако спрашивать сейчас буду я. Вы в курсе, что ваш приятель Джафф Маккриди работает на человека по фамилии Фанторп, более известного под кличкой Фермер?
– Фанторп? Нет. А кто это?
– Скажу только, что на него же работают и Киаран с Дарреном, ваши недавние гости. И они охотятся за Джаффом, по поручению Фермера.
Мэллори нервно сглотнул. Бэнкс видел, как у него судорожно дернулся кадык.
– Они хотели узнать, где Джафф. Только и всего.
– Вы знаете, где он?
– Нет. Честно, не знаю.
– Какие‑то соображения у вас наверняка есть. Уверен, что Даррена и Киарана не устроило бы простое «не знаю». И что‑то вы им рассказали. Иначе они отрезали бы вам… хотя бы мизинец, чтобы рассеять всякие сомнения. А у вас и волосок с головы не упал. Все повреждения вы нанесли себе сами.
– Они меня терроризировали! Издевались надо мной. В моем собственном доме!
– Вы целы, а потому я убежден: вы сообщили им нечто важное и не тянули с ответом. Надеюсь, теперь скажете это и нам. Вы у нас в долгу, отплатите хоть такой малостью.
Мэллори неуверенно хмыкнул.
– Согласитесь, они вас связали, грозили искалечить, а мы, напротив, освободили, – усмехнулся Бэнкс, – позволили сменить мокрые штаны, выпить чайку и бренди. Вы наш должник, Виктор. Это, по‑моему, очевидно.
– Вы себя ведете точно так же, как они.
– Не старайтесь казаться глупее, чем вы есть. Где Джафф Маккриди?
Виктор отвернулся в сторону:
– Не знаю.
– Вот, так‑то лучше. Теперь я уверен, что вы лжете. Прекрасно, люблю ясность. – Бэнкс достал листок, где был записан номер машины, которую обнаружили в пустошах, и назвал его Мэллори. – Вам это о чем‑то говорит?
– Ну да. Это номер моей машины. |