- Да нет, - возразила мать, - мне, напротив, очень нравится, что
человек с таким положением и в такие годы сохранил некоторую долю наивности,
- это говорит только о его порядочности и благовоспитанности.
- Ну конечно! Это не мешает ему быть тонким и умным, - я-то это знаю: в
комиссии он совсем другой! - воскликнул отец; довольный тем, что мама
оценила маркиза де Норпуа, он хотел доказать ей, что маркиз еще лучше, чем
она о нем думает, ибо знал, что добросердечие так же склонно перехваливать,
как и недооценивать из упрямства. - Как это он выразился?.. "За принцев
никогда нельзя..."
- Да, да, именно так. Я обратила внимание, - это очень верно. Видно,
что у него большой жизненный опыт.
- То, что он ужинал у Сванов и что, в общем, там собрались люди
достойные, должностные лица, - это поразительно... Где же госпожа Сван
подцепила всю эту публику?
- Ты заметил, сколько лукавства было в его наблюдении: "В этом доме
бывают главным образом мужчины"?
И тут оба попытались воспроизвести интонацию маркиза де Норпуа, словно
припоминая интонацию Брессана или Тирона в "Авантюристке" или "Зяте
господина Пуарье". Но особенно смаковала одно из выражений маркиза де Норпуа
Франсуаза: после этого прошло несколько лет, а ее все еще "разбирал смех",
когда ей напоминали, что посол возвел ее в ранг "первоклассного повара", о
чем моя мать поспешила ей сообщить, - так военный министр сообщает, что его
величество остался доволен смотром. А я успел забежать в кухню еще до
прихода матери. Дело в том, что я вырвал обещание у Франсуазы, у этой
жестокой пацифистки, что она не очень будет мучить кролика, которого ей
предстояло зарезать, но еще не знал, как он умер; Франсуаза уверила меня,
что все совершилось без каких бы то ни было осложнений и притом очень
быстро: "Первый раз мне такой попался: хоть бы словечко сказал - как все
равно немой". Я плохо знал язык животных и потому привел довод, что, может
быть, кролики и не пищат, как пищат цыплята. "Ну уж мне-то вы не
рассказывайте, будто кролики не пищат, как цыплята, - рассердившись на мое
невежество, возразила Франсуаза. - Голоса у кроликов куда громче". К
комплиментам маркиза де Норпуа Франсуаза отнеслась с горделивым
простодушием, лицо ее выразило удовлетворение, а взгляд, - правда, на одно
лишь мгновенье, - стал осмысленным - такой взгляд бывает у художника, когда
с ним говорят об его искусстве. Моя мать прежде посылала ее в лучшие
рестораны, чтобы она посмотрела, как там готовят. В тот вечер ее суждения о
самых знаменитых заведениях доставили мне такое же удовольствие, какое я
получил в свое время, узнав, что репутация актеров не соответствует их
достоинствам. |