Изменить размер шрифта - +
— Он старался говорить бодрым голосом. — Я и так уже задержался. — Чересчур задержался.

     Фрэнк боролся с нахлынувшими чувствами. У него болело сердце.

     — Дело не в деньгах, Стивен, — у меня есть обязанности.

     Но Стивен не понимал. Он знал только, что Фрэнк покидает их.

     — Разве ты не можешь освободиться от них?

     Фрэнк тяжело вздохнул. Даже если бы мог, не так все просто. Донна отвернулась от него. И от себя тоже.

     — Нет. Есть обязанности, от которых нельзя освободиться.

     Мягко спустив Стивена со своих коленей, он встал. Он знал, что Донна в своей комнате. Он слышал, как хлопнула дверь.

     — Я хотел бы, чтобы вы, парни, не обижали маму и заботились о ней и тете Лизе. Ладно?

     Они кивнули, не сказав ничего в ответ. Опустившись на колени, Фрэнк раскрыл объятия, и мальчики кинулись к нему. Мгновение они все тесно прижимались друг к другу. Потом Фрэнк осторожно высвободился.

     — Не забывайте практиковаться. Оба. Надеюсь, ты скоро будешь читать книги, Стивен. Большие.

     — Ты вернешься? — спросил вдруг Тейлор. С надеждой.

     — Конечно, вернусь, — солгал Фрэнк.

     Лиза остановила его у двери. Она положила ладонь на его руку.

     — Я поработаю над ней.

     Фрэнк покачал головой и печально улыбнулся женщине, с которой хотел бы встретиться по-дружески.

     — Нет. Спасибо за предложение, но здесь что-то такое, с чем она должна справиться сама. Ничего хорошего у нас не выйдет, если ее должен убеждать кто-то третий. Ты не цыган-барышник, а я не слепая кобыла.

     Лиза поцеловала его в щеку. Донна отталкивает хорошего человека, подумала она. Идиотка.

     — Ты совсем не похож на слепую кобылу. — Она прикусила губу и оглянулась. — У Донны еще болит.

     Он знал, но пора было похоронить старую боль и жить дальше. Они оба это знали.

     — Боль не пройдет, если не похоронить ее.

     Лиза кивнула.

     — Я передам ей. Что-нибудь еще?

     Он открыл дверь.

     — Да. Что у нее есть номер моего телефона.

 

     И он у нее действительно есть, думал он, стеля свежую бумажную простыню на смотровой стол. Он скомкал прежнюю, помявшуюся под грузным телом миссис Абернати. Номер-то у нее есть. Просто она его не запомнила. Или запомнила, но не видит необходимости воспользоваться.

     — Кофе остался, Фрэнк?

     Фрэнк обернулся и увидел входящую в комнату Джинни.

     — Только тот, что я приберег, чтобы подновить дорожку перед гаражом.

     Она наблюдала за ним несколько секунд, прежде чем войти. Сердце болело за него. Джинни не помнила, чтобы Фрэнк когда-нибудь был так печален. Как будто из Сиэтла вернулся другой человек. Очень мало похожий на шалопая братишку, с которым она выросла.

     — Благая весть. — Она кивнула в сторону закутка, где у них стояла кофеварка. — Составишь компанию?

     Он вздохнул, бросая бумагу в корзину.

     — А что мне может помешать? — Он прошел за сестрой в крохотный холл, за которым находился их закуток.

Быстрый переход