Изменить размер шрифта - +
Я позвонил по этому номеру, и мне назначили встречу. В Гарлеме. Заполночь.

– В Гарлеме? – недоверчиво повторяю я. – Заполночь?

– За две с половиной тысячи долларов он дал мне водительские права, два поддельных паспорта и свидетельства о рождении. Плюс номера социального страхования для нас обоих. Это были реальные люди, отец и дочь, погибшие в автокатастрофе. Услышав это, я едва не передумал, но тут заметил имя в одном из паспортов: Корделия Хопкинс. Корделией звали дочь из «Короля Лира», ту, которая отказалась предать отца. – Он глядит на меня. – Я решил, что это добрый знак.

Я постукиваю пальцами по столу.

– «Король Лир»… Корделия… Значит, вы ходили в колледж.

– Да, учился на химика. И даже диссертацию писал. В Аризоне я работал фармацевтом. – Он пожимает плечами. – Я бы и в Нью‑Гэмпшире продолжал работать в аптеке, но на мое имя не было выдано лицензии.

– Как вы очутились в Векстоне?

– Делил терпеть не могла Нью‑Йорк. Мы играли в такую игру: я спрашивал, куда бы ей хотелось отправиться, если бы она могла отправиться куда угодно. В тот день она сказала, что хотела бы увидеть снег.

Когда растешь в Векстоне, снег тебя ничуть не удивляет. Но для девчонки из Феникса это, наверное, чудо из чудес.

– И я поехал на север, – продолжает Эндрю. – Бензин закончился в миле от Векстона, и до города мы дошли пешком. Думаю, я влюбился в него с первого взгляда: мне понравилась белая церковь, и пастбища, и даже скамейки с латунными табличками в память о всех директорах школы. Это было похоже на декорацию к фильму – декорацию того места, где героев настигнет счастливый конец. И мы с Делией отправились в банк и открыли счет. Какое‑то время мы жили в гостинице, пока я не устроился кладовщиком в дом престарелых: в аптеке я часто имел дело со стариками, а потому решил что сгожусь на эту должность. Кадров не хватало отчаянно, и рекомендательных писем у меня никто не потребовал. Примерно месяц спустя риэлтор подыскал нам домик по средствам.

– Домик по соседству, – бормочу я.

Эндрю кивает.

– Твоя мама пришла поприветствовать новых жильцов с запеканкой.

А я даже помню, как она ее пекла. В кои‑то веки она была трезвой и приготовила овощную лазанью, которая заняла первое место на конкурсе рецептов. Это было ее коронное блюдо, когда она поздравляла кого‑то с рождением ребенка, приносила соболезнования по поводу чьей‑то кончины или приветствовала новых соседей. Она даже разрешила мне выложить в одном слое букву Е из кружочков цукини – мы как раз выучили эту букву в садике.

– Твоя мама представилась и сказала: «Хопкинс? А Элдред Хопкинс из Энфилда вам, случайно, не родственник?»

Эндрю не приходится ничего мне объяснять. Ты можешь менять личину тысячи раз, но, по правилам, начинать с центра запрещено. У каждой жизни есть начало, середина и конец. История  – само слово намекает на рассказ, повествование.

– Я солгал ей, – будничным тоном вспоминает Эндрю. – И солгал еще тысяче других людей. Ложь свою я досочинил по ходу дела. Когда я сказал, что мы родом из Нашуа, пришлось придумать себе занятие. Объяснить смерть жены. Растолковать педиатру, почему у Делии нет медицинской карточки. Каждый день я ожидал ареста, разоблачения. Но в конце концов наврал уже так много, что сам поверил собственной лжи. Играть в эту игру было проще, чем отделять вымысел от правды в голове. – Он смотрит на меня решительным, немигающим взглядом. – И себя можно обмануть, Эрик. Ты, может, думаешь, что это невозможно, но на самом деле нет ничего проще.

Я сидел на кухонном столе, пока мама смешивала шпинат с творожным сыром и поливала смесь красным соусом, похожим на кровь.

Быстрый переход