Изменить размер шрифта - +
Предполагают, что нынешней ночью будет созвано экстренное заседание правительства для обсуждения послания. Тем временем американский посол в Японии проводит совещание совместно с командующим американскими вооруженными силами, размещенными на территории нашей страны. В совещании принимают участие председатель Объединенного комитета начальников штабов США. Он намекнул на возможность согласованных действий американской армии и Сил самообороны Японии для ареста виновника событий…»

– Ты понимаешь, что это значит? – сказала хозяйка бармену. – Опять с Америкой каша заваривается.

– Ну да, вышли из строя пушки и карабины, а теперь всю вину валят на Японию, – ответил бармен. – Но если даже мы будем воевать с Америкой, на этот раз ничего страшного не случится. Что можно сделать без пушек и карабинов?

 

Втащив уснувшего зава в такси, я сказал шоферу, куда ехать. Когда я, пройдя подземным ходом, очутился в замке, был уже третий час ночи.

Кое‑где еще горел свет, по дворам расхаживали охранники с дубинками.

Очевидно, здесь уже знали о жестоких требованиях американского правительства. Большой зал был ярко освещен. Собравшиеся там мастера военного искусства и прочие приближенные Тамуры о чем‑то возбужденно толковали.

– Как реагируют организации, борющиеся за мир? – спросил Тамура. – Я считаю, они должны меня безоговорочно поддерживать.

– Ни одна из этих организаций пока не выступила с заявлением. Растерялись, видно, – ответил кто‑то. – А может быть, колеблются. Ведь они считают вас, Тамура‑сэнсэй, правым деятелем.

Тамура презрительно фыркнул.

– Получена телеграмма из Англии, от сэра Бартоломью Ротари, – сказал другой голос. – Сэр Ротари горячо вас поддерживает. Он является руководителем английской пацифистской организации.

– Н‑да, по‑видимому, на остальных надеяться не приходится, – произнес Тамура. – А ответа от Генерального секретаря ООН еще нет?

Я незаметно выскользнул в дверь и направился в спальню.

Наша двуспальная кровать была пуста. Я пошел в соседнюю комнату, к Гоэмону. Он лежал на кровати, широко раскрыв глаза. Кисако сидела рядом на стуле и, позевывая, читала какую‑то книгу.

Прислушавшись, я очень удивился.

– Что это ты читаешь?

– Аристотеля… – Кисако сильно зевнула, на глазах у нее выступили слезы. – Это Гоэмончик приволок из хранилища кучу трудных книг и попросил почитать ему.

Только теперь я заметил, что комната была завалена книгами. Взглянув на заглавия, я тоже начал неудержимо зевать – философия, богословие, этика и прочее. Не могу понять, как люди читают подобные книги. По‑моему, достаточно одной строчки, и уснешь как мертвый. Может, у Гоэмона бессонница, и он использует их вместо снотворного?..

Но посмотрев на Гоэмона, я вновь поразился. Он порозовел от возбуждения, глаза его восторженно сверкали. Нет, он действительно из другого теста, чем мы, – приходит в возбуждение от мудрости, от силы мысли. Вот вам и разгадка сущности «нечеловека»!

Я уже хотел поделиться с Кисако своими соображениями, как вдруг услышал гул приближающихся самолетов.

 

С неба падают камни

 

Авиационный налет на город А., точнее, массированный авиационный налет на А‑ский замок, несколько отличался от налетов, которые мне пришлось пережить в раннем детстве.

Сейчас же вслед за специфическим воем реактивных бомбардировщиков раздался глухой удар, потом еще удар, и замок заходил ходуном. Затрещала крыша.

– Воздушная тревога! Осторожно, не выходите наружу! – крикнул кто‑то в рупор.

Но у меня как назло начался острый приступ наследственной болезни, переданной мне моими славными предками.

Быстрый переход