Изменить размер шрифта - +

– Нет, Жюстен не выдумал…
Его страх, смятение в то утро, когда он прибежал в больницу, не были притворными. Не выдумал он и того, что тело, лежавшее на тротуаре, казалось ему слишком длинным. К

тому же есть и свидетель, слышавший, как он бежал.
А что сказал по этому поводу судья, язвительно ухмыляясь?
«Вы все еще доверяете свидетельским показаниям детей?»
Или что то в этом роде. Именно судья и ошибается. Дети никогда не выдумывают, потому что нельзя создать что то из ничего. Правда всегда строится на… на прочной основе, и

дети, даже переиначив все на свой лад, никогда ничего не выдумывают. Так…
Так! Снова удовлетворенное «так» – Мегрэ не раз и не два повторял это словцо, будто поздравляя себя с победой.
На тротуаре лежало тело…
И, разумеется, поблизости стоял человек. Действительно ли у него светлые глаза?
Возможно, что и так.
Потом оба побежали.
Мегрэ готов был присягнуть, что старик судья не мог врать преднамеренно.
Жарко, душно! Пот заливал глаза. Тем не менее Мегрэ опять соскочил с постели и успел снова набить трубку до возвращения госпожи Мегрэ. А раз уж встал, то надо

воспользоваться этим. И, открыв шкаф, он налил из бутылки полный стакан рома и выпил. Ну и пусть подпрыгнет температура – ведь все уже будет закончено!
Вот ведь здорово! Это вам не обычное расследование, а расследование, произведенное в постели! Этого мадам Мегрэ оценить не способна.
Нет, судья не солгал, и тем не менее ему хотелось сыграть шутку с мальчиком, которого он ненавидел, как ненавидят друг друга мальчишки сверстники.
Наверно, они уже шагают по улице… А вот уж поднимаются по лестнице… Легкие, летящие шаги ребенка… Госпожа Мегрэ открывает дверь и подталкивает вперед маленького Жюстена.

Его морская куртка из грубой шерсти покрыта мелким бисером дождевых капель. От нее пахнет мокрой псиной.
– Подожди, малыш, я сниму твою куртку.
– Я сам сниму.
Госпожа Мегрэ подозрительно взглянула на мужа. Конечно, она не поверила, что он курит ту же самую трубку. Но кто знает, подозревала ли она, что он осушил стакан рома!
– Присядьте, Жюстен, – произнес Мегрэ, указывал на стул.
– Благодарю. Я не устал.
– Я пригласил вас, чтобы поболтать с вами по дружески. А что вы собирались делать?
– Решать задачу…
– Значит, несмотря на все треволнения, вы все же ходили в школу?
– А как же не пойти?
Да, самолюбивый мальчишка. Петушится еще больше, чем прежде.
– Мадам Мегрэ, будь любезна, присмотри за отваром из овощей на кухне. И закрой дверь.
Когда жена вышла, он подмигнул мальчишке и, перейдя на «ты», попросил:
– Дай ка кисет с табаком, вон он, на камине… Вынь из кармана моего пальто трубку. Благодарю, дружок. Ты не испугался, когда за тобой пришла моя жена?
– Нет, – гордо заявил Жюстен.
– Тебе было досадно?
– Еще бы! Ведь все твердят, что я выдумываю.
– А ты ведь не выдумываешь, верно?
– На тротуаре лежал мертвый человек, а другой…
– Не торопись!
– Что?
– Не так быстро… Садись…
– Да я не устал.
– Знаю, но зато я сам устаю, когда вижу, что ты стоишь…
Мальчик присел на краешек стула и, свесив ноги, принялся ими болтать; между короткими штанишками и длинными носками торчали голые колени.
– Скажи ка мне, какую штуку ты отмочил с судьей?
Вспышка возмущения, – Я ничего ему не сделал.
– Ты знаешь, о каком судье я говорю?
– О том, который вечно торчит за окном и похож на филина.

– Пожалуй, на сову… Что же произошло между вами?
– Я никогда с ним не говорил, – Что же произошло между вами?
– Зимой я его не видел, потому что, когда я проходил мимо, занавески были всегда задернуты.
Быстрый переход