Изменить размер шрифта - +

     - Мадам Катрин, - бормотала она. - Слава Господу! Вы вовремя приехали.
     Катрин прижала палец к губам, но Донасьена грустно покачала головой.
     - Мы можем говорить. Мадам не слышит. У нее такой жар, что разговаривает она только в бреду.
     Несколько бессвязных слов слетело с пергаментных губ больной, и среди них потрясенная Катрин разобрала свое имя и имя Арно. Приступ кашля, от которого только что содрогалось тело несчастной женщины, понемногу утих. Лицо Изабеллы стало спокойнее, но дыхание по-прежнему было затрудненным и хриплым, в глазах застыла мольба. Казалось, что в бреду Изабелла испытывала ужасные муки, и Катрин почувствовала себя виновной в ее страданиях. Она осторожно взяла горячую руку, сжимавшую грубое одеяло, и поцеловала, как часто это делала раньше.
     - Матушка, - просила она тихо. - Матушка, послушайте, взгляните на меня. Я здесь... рядом с вами. Это я, Катрин, ваша дочь. Катрин...
     Что-то ожило в болезненном, помутневшем взгляде больной.
     - Ка...трин...
     - Да, это я... я здесь.
     Графиня повернулась, взгляд стал более осмысленным и остановился на молодой женщине, сжимавшей ее сухие руки.
     - Бесполезно, мадам Катрин, - шептала Донасьена озабоченно. - Она в беспамятстве...
     - Да нет. Она приходит в себя. Матушка! Взгляните, вы узнаете меня?
     Катрин напрягла всю свою волю, пытаясь пробиться к сознанию больной. Если бы она могла поделиться с ней своими силами, перелить их в утомленное тело. Снова Катрин умоляла:
     - Посмотрите на меня. Я Катрин, ваша дочь, жена Арно.
     Дрожь пробежала по изможденному лицу Изабеллы при упоминании Арно. Взгляд ее просветлел и остановился на озабоченном лице молодой женщины.
     - Катрин, - просипела она... - Вы вернулись?
     - Да, матушка, я вернулась. Я больше вас не покину... никогда.
     Темные глаза больной посмотрели с беспокойством и недоверием:
     - Вы... остаетесь? Но... тот молодой человек... Брезе?
     - Он принял свои мечты за реальность. Я больше его не увижу. Я - Катрин де Монсальви, и останусь ей. Я жена Арно!
     Выражение благодарности и облегчения появилось на лице больной. Рука, державшая руку Катрин, расслабилась, и легкая улыбка тронула ее губы.
     - Слава Богу, - вздохнула она. - Я могу спокойно умереть.
     Она закрыла глаза на минутку, потом вновь открыла и с нежностью посмотрела на Катрин, знаком попросила наклониться пониже и сказала загадочно:
     - Я его видела, вы знаете.
     - Кого, мама?
     - Его, моего сына. Он пришел ко мне... Он по-прежнему такой же красивый. Да, да! Такой красивый.
     Жестокий приступ кашля прервал ее речь. Лицо покраснело, в глазах была мольба. Бедная женщина откинулась назад, борясь с удушьем. Временная передышка кончилась. Донасьена подошла к ней с чашкой.
     - Аптекарь говорит, что надо давать пить, когда она кашляет, отвар из мака, мальвы и сушеных фиалок, но это не так-то просто.
     С помощью Катрин ей удалось влить в рот больной несколько капель жидкости. Кашель стал не таким мучительным. Понемногу старая дама успокоилась, но глаза не открыла.
     - Она, может быть, поспит немного, - прошептала Донасьена. - Идите и вы отдыхать, мадам Катрин, вы же устали после долгого путешествия.
Быстрый переход