Самые разные.
— Постой! Это же истребители. Так, значит, он летчик-истребитель времен прошлой войны?
— В конце концов самолет есть самолет, — не сдавался Говард. — Кроме того, его инструктирует по радио капитан Трелливен, старший пилот «Кросс-Канада».
— Но, черт возьми! — воскликнул пораженный Джессеп. — Ведь «Импресс» — четырехмоторная махина! И вы хотите сказать, чтобы бывший военный летчик, который имел опыт пилотирования только одномоторных истребителей, сможет после такого огромного перерыва управлять многомоторным лайнером?
— Согласен, существует определенный риск, — допустил Говард. — И вот поэтому были приняты меры для эвакуации прилегающих к аэропорту районов. Конечно, положение чрезвычайно острое, но нет причин…
— Некоторый риск! — повторил его слова Джессеп. — Я сам когда-то немного летал, и я могу себе представить, что ждет этого парня. Давай еще, что о нем известно.
Говард развел руками.
— Что! — воскликнул Стефенс. — И это все, что вам известно о человеке, который пытается посадить переполненный людьми самолет? Сколько там на борту?
— Кажется, 59, включая экипаж. У меня есть список пассажиров. Если вы…
— Клиф, — мрачно произнес Джессеп, — если ты что-то от нас скрываешь…
— Я сказал вам, Джес, это все, что я знаю. Нам бы самим хотелось знать побольше. Судя по последним сообщениям, этот Спенсер справляется довольно успешно.
— Сколько времени осталось до катастрофы? — не унимался Абрахамс.
Говард резко повернулся к нему.
— И не думайте об этом! — выговорил он.
— А что, если самолет упадет в воду?
— Это маловероятно, но полиция вызвала по тревоге все свободные суда, чтобы они были наготове. Я еще никогда не видел более тщательной подготовки…
— Хо, хо, ну, история! — воскликнул Абрахамс и нырнул в ближайшую телефонную будку, оставив дверь открытой, чтобы, набирая номер, он мог продолжать слушать.
— Клиф, — обратился к Говарду Джессеп с некоторой долей сочувствия к его положению в данной ситуации. — На сколько еще хватит там горючего?
— Я не знаю, но у них должно быть какое-то количество в запасе, — ответил Говард, освобождая узел галстука. Его голос звучал не очень уверенно.
Джессеп молча смотрел на него секунду-две, сузив глаза и затем его вдруг осенило.
— Минутку! — выпалил он. — Если на борту произошло отравление пищей, то ведь тогда могли заболеть не только пилоты?
— Послушай, Джес, — веско выговорил Говард. — Я знаю, эта информация подобна динамиту. Вы можете с ней сделать все, что угодно. Но я надеюсь, у вас хватит благородства не использовать ее во вред нашим людям. Они работают как одержимые. Делается все, чтобы помочь тем, в самолете.
— Ты ведь нас знаешь, Клиф. Мы не станем делать во вред тебе. В каком состоянии находятся пассажиры?
— Некоторые из них уже заболели, но на борту есть доктор, который им оказывает посильную помощь. Стюардесса здорова, и она помогает Спенсеру держать радиосвязь. Ну теперь, может быть, вам хватит?
— Отравление пищей — очень серьезное дело, — безжалостно наступал на Говарда Джессеп. — Тут огромную роль играет время.
— Это верно.
— Если этих людей не доставят в скором времени в больницу, они ведь могут даже… умереть?
— Да, в общем-то так, — согласился Говард, сжав губы. |