Изменить размер шрифта - +
Сердце старпома упало.

– Показывай, – без расспросов приказал он. – Ничего необычного больше не видела?

– Н‑нет.

Спускаться вниз в компании могучего моряка было уже спокойнее. Может, он знает ответ. Санузел встретил людей идеальной чистотой.

– Ну и где твоя кровь? – непонимающе повертел головой Тарас и вдруг поморщился, проведя пятерней по груди. Девушка этого не заметила: сейчас ей было вообще ни до чего.

– Но она была тут… – растерянно заметалась Лера, одну за другой отдергивая шторки в кабинках. – Я видела! Честное слово…

Наблюдавший за суетящейся девчонкой Тарас впервые за все время их плавания почувствовал липкий, всепроникающий страх. Не могли же у них у всех начаться коллективные галлюцинации.

Или…

Мыться Лера теперь не решалась – разве что вместе с Тахомой. Выходя из помещения и выключая свет, Тарас и Лера не заметили торчащий из бельевого контейнера краешек половой тряпки, с которого на кафель неровно капала кровь.

В первую ночь долгожданного плавания из первоначальных членов команды не спал никто. Паштета, Треску и Савельева по‑прежнему не нашли.

 

* * *

 

Наутро поднявшийся спозаранку Макмиллан (нормально прикорнуть так и не удалось, только носом поклевал, отчего теперь ужасающе ломило голову), застегивая рубашку и зевая, сунул нос на камбуз на предмет чего‑нибудь пожевать и, налив в кружку травяного отвара, пошел проведать Зэфа, который на одной из палуб ревниво следил за последними работами по ремонту «Грозного».

В то же самое время на «Драконе» все готовились к увеселительной охоте на китов, устраиваемой Императором, поэтому инженеры танкера старались управиться как можно быстрее, дабы не пропустить знаменательное зрелище.

– Ну и что ты думаешь обо всей это херне? – отпивая из кружки, негромко поинтересовался Макмиллан, вставая рядом с Зэфом.

– Кэп сказал, что, когда все свалят на танкер, заново прочешем корабль. Больше возможности не представится. Не могли же они просто исчезнуть. Здесь где‑то. Прячутся.

– Какого черта с ними могло приключиться?

– Не знаю, бро. Только мне очень не по себе от всего этого.

– Не тебе одному. Ладно, увидимся, держи ухо востро, старина.

– И ты тоже, бро.

Хлопнув приятеля по плечу, Рэнди покинул отсек, в котором заканчивались работы. Идя по коридору в сторону камбуза, он привычно насвистывал; чтобы скорее подбодрить себя, решил завернуть в гальюн. Чаек что‑то больно быстро действовал. Эх, где же ты, старое доброе пиво…

Расстегнув джинсы и пристроившись над унитазом, он терпеливо ждал окончания процесса, как вдруг услышал возню в соседней кабинке. Хе, кому‑то еще поутру тоже приспичило.

– Ну и ночка была, да? Я вообще до склянок глаз не сомкнул, – глядя в потолок, поделился своими мыслями Рэнди. – Эй, кто там? Тарас, или ты Батон? Хватит налегать на свое пойло, старик. Допился уже до кровавых чертей. Как ты вообще можешь это в себя вливать?

Тишина.

– Ворошилов, хэлло, – не сдавался американец. – Или ты из тех ребят, что с танкера к нам прислали? Do you speak English?

Ответа не последовало. Но и возня прекратилась. Скрипнула дверца, и послышались удаляющиеся шаги.

Быстро застегнув штаны и забыв спустить воду, Макмиллан как ошпаренный бросился вон из кабинки. Гремя сапогами по лестнице, он старался как можно быстрее попасть в единственный коридор, ведущий в санузел.

Оказавшись на последней ступеньке, он успел разглядеть, как на противоположном конце коридора за углом поспешно исчезает чья‑то спина.

– Да твою же мать.

Быстрый переход