Изменить размер шрифта - +

– Это здание очень крепкое, – сказал смотритель маяка спокойным и обнадёживающим голосом. – Оно стояло здесь ещё до того, как вы родились, и останется стоять после того, как вас обоих закопают в землю.

Ладно, обнадёживающим – это не то слово. Джейси посмотрела на Найлза, и один из них сглотнул. (Это был Найлз.)

Друзья продолжили взбираться наверх и наконец достигли пиратской головы без всяких происшествий.

– Вот вы и на месте, – сказал старик. – Это мозги всего маяка, как мне нравится это называть.

На этой высоте смотритель проводил большую часть своей жизни. Он предложил Джейси и Найлзу взглянуть в пиратские глаза… эм… окна.

– Отсюда кажется, что ты стоишь на вершине мира.

Приятели посмотрели каждый в свой глаз… эм… окно.

Там открывался вид, который они раньше не могли себе даже представить. Море, в котором они иногда плавали, казалось бесконечной пустотой, словно открытым космосом здесь, на Земле. Оно простиралось бесконечно, храня бесчисленные секреты под своей пеной и вздымающимися волнами. Джейси и Найлз никогда раньше не чувствовали себя такими незначительными. Такими маленькими.

– Вы торчите здесь целый день одни? – спросил Найлз.

– Ага.

– Чем здесь можно заниматься, я не понимаю?

Старик заговорил с гордостью, такой же бесконечной, как море.

– Я наблюдаю, – сказал он. – Отсюда открывается целый мир. Восход солнца. Миграции крабов. Жизнь, смерть. Я всё это вижу.

– А что насчёт капитана Гора? – спросила Джейси. – Вы когда-нибудь видели «Кровавую Мэри»? В смысле, по-настоящему?

Смотрителя маяка вопрос озадачил. Друзья видели, как он раздумывает над ответом. Но в голову ничего не приходило. Вместо этого смотритель повернулся к ним спиной и направился в противоположную часть площадки.

– Я лучше принесу коробку с находками, чтобы вы могли пойти по своим делам.

Джейси повернулась к Найлзу. В окна – глаза пирата – бились тяжёлые дождевые капли.

– Как думаешь, нам стоит рассказать ему про Криса? Пока шторм не стал сильнее?

Найлз её не услышал. Он силился разглядеть что-то через левый пиратский глаз. Что-то большее, чем их несносный приятель. Из чёрной тучи в мир явилось сияющее судно – пиратский корабль.

– Джейси…

– Что?

Найлз не мог подобрать слова. Нужно было, чтобы Джейси увидела это сама. Он указал на другое окно. Джейси прижалась лицом к стеклу и начала всматриваться в море.

– Ты видишь то же, что и я? – Найлз надеялся, что она скажет «да».

Джейси не ответила – по крайней мере, словами. Но её рот непроизвольно открылся, и этого было достаточно для подтверждения. Да, она тоже это видела. Они оба видели. И старик знал, что они это увидят.

Грандиозный шторм вернул его к жизни. Пиратский корабль – сияющий, пульсирующий зелёным светом – поднимался и опускался на волнах. Это была «Кровавая Мэри», которая заново проигрывала сцену своего крушения, как делала множество раз с тех пор, как затонула. Как Крис это называл? Джейси вспомнила слово и произнесла его вслух:

– Ретрокогниция.

Друзья смотрели, шокированные, поражённые, как призрак легендарного капитана Гора сходит на берег, а его пиратские приятели тащат за ним сундук с сокровищами. Привидения пересекли пляж и вошли в одну из множества пещер в скале, напоминающей швейцарский сыр, которую в прошлом её ещё можно было увидеть. Это была четвёртая по счёту пещера, та самая, в которой сейчас был Крис!

– Вот чёрт! Они его найдут! Они найдут Криса и отрежут ему голову! – закричал Найлз.

Быстрый переход