Изменить размер шрифта - +

Очень рад вас видеть, уважаемый сэр, очень рад. Прошу садиться. Итак, вы  не
отказались от своего намерения. Вы приехали посмотреть выборы... а?
     Мистер Пиквик ответил утвердительно.
     - Жаркая борьба, уважаемый сэр, - заметил человечек.
     - Очень приятно! - сказал мистер Пиквик, потирая руки. - Очень  приятно
наблюдать горячий патриотизм, с  какой  бы  стороны  он  ни  проявлялся.  Вы
говорите, жаркая борьба?
     - О да! - ответил человечек. - Очень жаркая. Мы заняли все гостиницы  в
городе, а  противнику  оставили  только  пивные.  Ловкий  политический  ход,
уважаемый сэр, а?
     И маленький джентльмен самодовольно  усмехнулся  и  угостился  изрядной
понюшкой табаку.
     - А каков может быть исход выборов? - осведомился мистер Пиквик.
     - Не ясно, уважаемый сэр, в настоящее время еще не ясно.  Тридцать  три
избирателя заперты людьми Физкина в каретном сарае "Белого Оленя".
     - В каретном сарае! -  ахнул  мистер  Пиквик,  пораженный  этим  вторым
политическим ходом.
     - Да, их держат под  замком,  пока  они  не  понадобятся,  -  продолжал
маленький человек. - Вы понимаете, делается это для того,  чтобы  мы  их  не
завербовали; но если бы мы и добрались до них - все  равно  толку  никакого,
потому что их умышленно спаивают. Ловкий человек -  агент  Физкина...  очень
ловкий.
     Мистер Пиквик широко раскрыл глаза, но не сказал ни слова.
     - Тем не менее, - мистер Перкер понизил голос почти до шепота, - мы  не
теряем надежды. Вчера мы устроили маленькую  вечеринку...  сорок  пять  особ
женского пола, уважаемый сэр... и каждой мы подарили  перед  уходом  зеленый
зонтик.
     - Зонтик! - воскликнул мистер Пиквик.
     - Вот именно, сэр,  вот  именно.  Сорок  пять  зеленых  зонтиков,  семь
шиллингов шесть пенсов штука. Все женщины любят  украшения...  поразительный
эффект имели эти зонтики. Они обеспечили нам  голоса  всех  мужей  и  доброй
половины братьев... Это побивает чулки, фланель и все эти пустяки. Моя идея,
уважаемый сэр! В град, в дождь, в солнцепек вам не пройти по улице и десятка
ярдов, не встретив с полдюжины зеленых зонтиков.
     Тут маленьким джентльменом овладел припадок  веселых  судорог,  который
прекратился только при появлении третьего лица.
     Это был высокий тощий мужчина с рыжеволосой головой, начавшей лысеть, и
с  лицом,  на  котором  торжественное  сознание  собственной  значительности
сочеталось с бездонным глубокомыслием. Он был облачен в  длинный  коричневый
сюртук, черный суконный жилет и мышиного цвета панталоны. На жилете  у  него
болтался лорнет, на голове была шляпа  с  очень  низкой  тульей  и  широкими
полями. Вошедший был представлен мистеру Пиквику как редактор "Итенсуиллской
газеты" - мистер Потт.
     После нескольких вступительных слов мистер Потт  повернулся  к  мистеру
Пиквику и торжественно произнес:
     - Эта борьба вызывает большой интерес в столице, сэр?
     - Мне кажется, вызывает, - ответил мистер Пиквик.
Быстрый переход