Изменить размер шрифта - +
Многие избегают употреблять само слово "черномазый", но оно пронизывает все их мышление. Оно таится где-то в

укромном уголке сознания и время от времени дает о себе знать. Некоторые даже не подозревают об этом, но факт есть факт. Вот почему сидя там на

кровати, я понимал, что бежать и нельзя и бесполезно.
     - Разумный поступок. Как бы тщательно вы ни спрятали труп, его все равно обнаружили бы, и это означало бы ваш конец, - Вулф покачал

головой. - Рассуждения по поводу слова "черномазый" мешают вам трезво смотреть на вещи.
     Разве вы сами не употребляете слова, о которых в спокойном состоянии и не вспомнили бы? Например, "толстая обезьяна". Что ж, я должен,

следовательно, сделать вывод, что человек, похожий на обезьяну или просто полный, не может рассчитывать на уважительное отношение с вашей

стороны? Я не делаю такого вывода. Подсознание - это какая-то причудливая комбинация выгребной ямы с чудесным садом. Только небесам известно,

какие синонимы слова "женщина" таятся во мне, и я рад, что сам этого не знаю. Мистер Уиппл, - продолжал Вулф, поворачиваясь к отцу юноши, -

самое лучшее, что я могу сделать для вас и вашего сына, - покормить вас. Ну, скажем, омлетом с грибами и салатом. Вы любите салат из кресса

водяного?
     - Вы, следовательно, отказываетесь нам помочь? - грустно спросил Уиппл.
     - Не в состоянии. Отвести удар я не могу поскольку он уже нанесен. Ваше предположение о том, что сыну будет предъявлено обвинение в

убийстве, вероятно, не подтвердится. И не расстраивайтесь.
     Уиппл скривил губы.
     - Грибы и кресс водяной... Нет уж, спасибо. - Из внутреннего кармана пиджака он достал чековую книжку. - Сколько я вам должен?
     - Нисколько. Это я был вам должен.
     - Я имею в виду поездку мистера Гудвина в Расин.
     - Мы предприняли ее, не заручившись вашим согласием. Я сам послал его в Расин. - Вулф отодвинул кресло и поднялся. - Прошу извинить, мне

предстоит еще одно свидание. Сожалею, что взялся выполнить ваше поручение; я поступил опрометчиво. Примите мое соболезнование по поводу

постигшего вас несчастья.
     Вулф направился к двери. Насчет свидания он говорил не правду. Было 3 часа 47 минут, а с четырех до шести он обычно возился в оранжерее со

своими орхидеями.

Глава 5

     Прошло пятьдесят часов. Как и все, я узнаю о том, что происходит на белом свете, из самых различных источников: из газет и журналов,

радио-и телепередач, от таксистов и болтливых людей, от друзей и врагов. Но помимо этого у меня есть два особых источника: Лон Коэн - доверенный

помощник издателя "Газетт" - и женщина, состоящая в близких (отнюдь не семейных) отношениях с весьма уважаемым гражданином, которому я когда-то

оказал большую услугу. Однако сведения об аресте Данбара Уиппла я получил от самого инспектора Кремера из уголовной полиции - я не могу назвать

его врагом, но и к числу друзей не отнес бы.
     В течение последующих двух суток я не только внимательно читал газеты, но раза два звонил Лону Коэну, чтобы узнать, не раздобыла ли

редакция в связи с убийством Сюзанны Брук нечто такое, что пока не находит нужным предавать гласности. Он ответил отрицательно; нельзя же было

назвать сенсационной новостью тот факт, что Кеннет, брат мисс Брук, влепил пощечину помощнику окружного прокурора, а родственники Сюзанны, если

верить слухам, пытаются замять сплетню, будто она была в положении.
Быстрый переход