Изменить размер шрифта - +

 – Сомневаюсь, – возразил я. – К тому же, думаю, будет вполне достаточно нескольких капель. – Я поднял стул и поставил его над пузырьком.

 – Пока что сделаем так... И смотрите, чтобы Йен не дотронулся.

 Я повернулся к Малкольму. Он дышал чуть ровнее, но все равно с большим трудом.

 – Как вызвать врача? – спросил я.

 Стивен испуганно взглянул на меня. Я расценил его взгляд как нежелание связываться с советскими официальными лицами, но он наклонился к телефону и несколько раз повернул диск.

 – Скажите им, чтобы врач взял налоксон.

 Он дважды повторил название и произнес его по буквам, но, когда закончил разговор, вид у него был обескураженный.

 – Она сказала, что доктор будет, а вот насчет налоксона... Она сказала, что доктор сам знает, что принести. Безнадежно. Сплошные запреты. Чем больше настаиваешь, тем больше им хочется показать зубы...

 – Рэндолл... – слабым голосом прохрипел Малкольм.

 – Да? – Я нагнулся над ним, чтобы лучше слышать.

 – Достань... этих ублюдков...

 Я глубоко вздохнул.

 – Почему они облили вас, а не меня?

 Мне показалось, что он услышал и понял меня, но не ответил. На его лицо внезапно выступили крупные капли пота, и он вновь начал задыхаться.

 Я набрал в шприц налоксон из второй ампулы и сделал инъекцию в бедро.

 Сразу же последовала не слишком сильная, но все-таки заметная реакция. Он вновь начал дышать, правда, пугающе слабо.

 – Ублюдки ... сказали... я... обманул их.

 – Что это значит?

 – Я продал им... информацию. Они сказали... что она... полезная...

 Деньги.

 – Много они вам заплатили? – спросил я.

 – Пятьдесят... тысяч...

 – Фунтов?

 – Боже... ну конечно... Сегодня вечером... они сказали... я обманул... Я сказал... чтобы они пришли... разделаться с тобой... слишком умный... к половине седьмого... Не знал... что Йен... будет здесь...

 Я сообразил, что, обнаружив меня в компании Йена и Стивена, он попытался поскорее уйти и предупредить своих друзей. Хотя никто не мог сказать, что из этого последовало бы. Возможно, его все равно убили бы. Друзья Малкольма Херрика были непредсказуемы, как молния.

 Я прошел в ванную, набрал полстакана воды и попытался влить Малкольму в рот. Он лишь слегка смочил губы. Похоже, это было все, чего он хотел.

 Посмотрев на часы, я увидел, что с момента второй инъекции прошло две минуты, а с момента первой – четыре. Эти незаметные промежутки времени казались мне годами.

 Йен быстро пришел в себя и начал задавать вопросы. Я же подумал о другом. Окружающие не могли не слышать шума. Почему они не попытались выяснить, что случилось? Никто не слышал крика Малкольма... или не обратил на него внимания. Я-то подумал, что этот вопль был слышен в Кремле. Когда микрофоны выключены, стены становятся непроницаемыми.

 Малкольм снова потерял сознание и начал задыхаться. Я угрюмо ввел ему содержимое последней ампулы. Налоксона больше не было. В случае чего ни у кого из нас не оставалось шансов на спасение.

 

 

 

 

 Глава 16

 

 

 И опять Херрик слегка ожил. Опять к нему вернулось сознание, и он начал дышать. Но кожа его оставалась мертвеннобледной, а зрачки были не больше булавочной головки.

 – У меня.... голова... кружится, – запинаясь проговорил он.

 Я смочил его губы водой и небрежно спросил:

 – А кто облил Ганса Крамера, вы сами или ваши друзья?

 – Бог.

Быстрый переход