Изменить размер шрифта - +
Итак?

– Вы загадка для меня Галли. Хорошо, только не смейтесь. Я выбрал бы механическое пугало, которое стоит у вас в саду.

– Поэтому вы мне и нравитесь! Этого монстра я изготовила сама, когда была маленькой, несколько месяцев назад.

Она звонко расцеловала его в обе щеки и соскочила с дивана.

– Хотите послушать музыку?

Не дожидаясь ответа, она включила приемник. Тихая музыка заполнила комнату.

Валера бросил взгляд на часы.

– Ваши гости демонстрируют верх светских приличий.

– Что вы хотите сказать?

– Меня вы пригласили к восьми. Прошел час, а остальных все еще нет.

– Они уже были.

– А мне казалось, я пришел раньше всех.

– Так оно и есть.

– Неужели мы…

– Вы угадали.

– Но вы говорили о приглашении к ужину, Галли.

– Почему бы нам не устроить ужин, когда бы вы ни пришли?

– Значит, кроме нас с вами, никого не будет?

– Я могу пригласить еще кого‑нибудь, если вам со мной скучно.

– Вы прекрасно знаете, что я совсем не то хотел сказать.

– Да? А что же?

– Я… – начал он и тут же умолк.

– Продолжайте же, смелее, – поддразнивала она его.

Он перестал сопротивляться этому влечению. Пожалуй, впервые за всю его бурную и долгую светскую жизнь женщина полностью подчинила его себе. Он тихо произнес:

– У меня из головы не выходит старая песенка: «Моя девчонка мне под стать, другой такой мне не сыскать».

Она покраснела и пытаясь скрыть охватившую ее дрожь, начала усиленно изображать гостеприимную хозяйку.

– Сейчас будем ужинать, – поспешно сказала она. – Бефстроганов, картофель с грибами, салат, лимонный пирог, кофе. Вино Mouton Rothcschield. Мы не будем подниматься в столовую, Тони. Я все устроила здесь. Помогите мне.

Вместе они придвинули карточный столик к самому краю мраморного бассейна, поставили расписные венецианские стулья. Они были одни в пустом доме, и это усиливало ощущение близости, установившейся между ними. Она уже расставила настоящий споудовский фарфор [46], разложила датское серебро. Оставалось сделать последние штрихи. Она вытащила пробку из бутылки бордо и налила чуточку в бокал Валера.

– Попробуйте, Тони, – сказала она. – Я давно подозреваю, что все эти россказни о том, как нужно определять букет вина, сплошное притворство, но полагаюсь на ваш опыт. Что скажете?

Он сделал глоток и закатил глаза от удовольствия.

– Потрясающе. Ваши комментарии, Галли, неподражаемы. Садитесь за стол и выпейте со мной. Прошу вас.

Он наполнил ее бокал.

– Подождите, – смеясь, запротестовала она, – сначала представление. Я упросила мастеров сделать подсветку в бассейне. Недаром мне хотелось поужинать с вами именно здесь. Смертельный номер «Двадцать акул на эстраде»! Она подбежала к стене, нажала на выключатель. Что‑то щелкнуло, и бассейн запылал, словно поток раскаленной лавы, в котором сверкающими угольками проносились рыбы, исполнявшие свой фантастический танец.

Галатея села напротив своего гостя и подняла бокал. Валера с улыбкой посмотрел ей в глаза.

– Моя девчонка мне под стать, – начал мурлыкать он и замер, впившись взглядом в ее лицо. Еще секунда – и он вскочил на ноги, едва не опрокинув стол.

– Тони! – она в ужасе отпрянула.

– Ах ты потаскуха! – взревел он. Лицо его потемнело. – Где телефон?

– Что с вами, Тони?

– Где у вас к чертовой матери телефон? Быстро, а то я тебе шею сверну.

Быстрый переход