Изменить размер шрифта - +
Как в тот вечер. Где приемник?
     Он нашел его сам, включил. Ворвались свисты, голоса, музыка. Наконец он поймал станцию, где два комика по-французски разыгрывали скетч.
     Полковник говорит капитану...
     Мегрэ поправил настройку, слышимость улучшилась.
     Еще немного, и помехи исчезли.
     ... и это прекрасный парень, капитан... Но полковник, дружище...
     Насмешливый голос с просторечным выговором звучал среди строгого порядка гостиной, где все присутствующие неподвижно стояли.
     - Садитесь! - прогремел Мегрэ. - Приготовьте чай, разговаривайте.
     Он хотел посмотреть в окно, но ставни были закрыты.
     Тогда он пошел к выходу, распахнул дверь, позвал:
     - Пейпекамп!
     - Я, - отозвался голос из темноты.
     - Он здесь?
     - Да, за вторым деревом!
     Мегрэ вернулся. Хлопнула дверь. Скетч закончился, и диктор объявил:
     ... пластинка фирмы "Одеон" номер двадцать восемь тысяч шестьсот семьдесят пять...
     Потрескивание. Мелодия джаза. Г-жа Попинга прислонилась к стене. Сквозь музыку прослушивалась иностранная речь. Опять потрескивание, и снова музыка...
     Комиссар поискал глазами Бетье. Девушка упала в кресло и плакала горючими слезами, бормоча:
     - Бедный Конрад... Конрад...
     Бледный Баренс кусал себе губы.
     - Чай! - скомандовал Мегрэ, обращаясь к Ани.
     - Еще рано. Сначала скатали ковер. Конрад танцевал...
     Бетье громко всхлипнула. Мегрэ посмотрел на ковер, на дубовый стол с узорчатой вазой, окно, г-жу Винанд, которая не знала, что делать с детьми.

Глава 10
Тот, кто ждал

     Мегрэ превосходил всех ростом или, скорее, массой. Гостиная была маленькая. Прислонясь к двери, комиссар казался слишком большим для нее. Он оставался серьезен, но глухой его голос звучал удивительно задушевно:
     - Музыка продолжалась. Баренс помог Попинге скатать ковер. В углу Жан Дюкло беседовал с госпожой Попинга и Ани. Винанды, подумывая о том, что им с детьми пора уходить, негромко советовались. Попинга выпил рюмку коньяка - вполне достаточно, чтобы поднять настроение.
     Он смеется, напевает, приглашает Бетье танцевать.
     Г-жа Попинга уставилась в пол. Ани не спускала воспаленных глаз с комиссара, который завершал рассказ:
     - Преступник уже знал, что убьет. Он смотрел, как танцует Конрад, зная, что через два часа этот человек, который громко смеется и хочет повеселиться несмотря ни на что, человек, который полон жизни и чувств, будет всего лишь трупом.
     Присутствующие были буквально потрясены. Рот г-жи Попинга открылся в молчаливом крике. Бетье все так же рыдала.
     Обстановка резко изменилась. Еще немного - и присутствующие поверили бы, что Конрад здесь, Конрад танцует, а за ним следят глаза убийцы!
     Только Жан Дюкло позволил себе бросить: "Сильно!".
     И поскольку его никто не слушал, он продолжал говорить для самого себя, в надежде быть услышанным комиссаром:
     - Теперь я понял ваш метод, он далеко не нов. Терроризировать виновного, оказать на него воздействие, вернуть в атмосферу совершенного преступления, чтобы заставить сознаться. Известны случаи, когда в подобных ситуациях люди вопреки себе повторяли те же движения.
Быстрый переход