Изменить размер шрифта - +
- Эти люди, похоже, не задерживаются на одном месте больше четырех месяцев. Скоро в Англии уже не останется домов, где они могли бы предложить свои услуги - ведь теперь очень немногие могут себе позволить держать дворецкого и повара.
     Они вошли в гостиную, где сэр Джордж, облаченный в смокинг (чувствовалось, что этот вид одежды пока ему непривычен), потчевал гостей хересом. Миссис Оливер в атласе стального цвета была похожа на устаревший военный корабль. Леди Стаббс склонила свою гладкую черную головку над журналом мод.
     Алек и Салли Легг что-то увлеченно обсуждали с Уорбуртоном.
     - Нам предстоит тяжелый вечер, - говорил Джим Уорбуртон. - Никакого бриджа. Все за работу. Нужно написать еще много объявлений и большую афишу для Предсказательницы судеб. Как мы ее назовем? Мадам Зулейкой, Эсмеральдой? Или цыганкой Ли - цыганской королевой?
     - Лучше что-нибудь восточное, - сказала Салли. - В сельской местности цыган на дух не переносят. - Зулейка... Звучит отлично. У меня есть с собой краски, и я думаю, Майкл может украсить афишу извивающейся змеей.
     - А может, лучше Клеопатра, чем Зулейка? В дверях появился Хендон:
     - Обед подан, миледи.
     Все потянулись в столовую, где на длинном столе мерцали свечи - на стенах заплясали причудливые тени.
     Уорбуртон и Алек Легг сели по обе стороны от хозяйки. Пуаро - между миссис Оливер и мисс Бруис, Мисс Бруис принимала самое живое участие в общем разговоре, касавшемся, естественно, последних приготовлений к предстоящей игре.
     Миссис Оливер думала о чем-то своем и в основном молчала.
     Наконец она решила, что и ей пора что-то сказать, и, повернувшись к Пуаро, томным голосом произнесла:
     - Не обращайте на меня внимания, я просто вспоминаю, не забыла ли чего.
     Сэр Джордж весело расхохотался.
     - Ошибки неизбежны, не так ли? - спросил он.
     - Вы правы, - вздохнула миссис Оливер. - Всегда что-нибудь потом выплывает, причем когда книжку уже напечатали. Это бывает так ужасно! - На ее лице появилось страдальческое выражение. Она еще раз вздохнула. - И что самое удивительное: почти никто этой ошибки не замечает. Я начинаю себя уговаривать: “Конечно, повар всегда заметит, что две котлеты не съедены. Но больше никто об этом и не подумает”.
     - Вы меня заинтриговали, - откликнулся Майкл Уэйман с другого конца стола. - Загадка Второй котлеты! И, пожалуйста, не надо ничего объяснять. Я поразмыслю над этим вечером в ванне.
     Миссис Оливер рассеянно улыбнулась ему и снова погрузилась в свои заботы.
     Леди Стаббс тоже молчала. И все чаще зевала. Уорбуртон, Алек Легг и мисс Бруис разговаривали, не обращая на нее внимания. Когда вышли из столовой, леди Стаббс остановилась у лестницы.
     - Я иду спать, - заявила она. - Я очень хочу спать.
     - Ой, леди Стаббс, - воскликнула мисс Бруис. - Нам еще столько нужно сделать. Мы думали, что вы нам поможете.
     - Да, я знаю. Но я иду спать. Она была похожа на добившегося своего маленького ребенка. Тут из столовой как раз вышел сэр Джордж.
     - Я устала, Джордж. Я иду спать. Ты не возражаешь? - кротко спросила она.
     Он подошел к ней и ласково погладил по плечу.
     - Да, тебе лучше лечь пораньше, Хэтти. Завтра тебе надо быть полной сил.
     Он поцеловал ее, и она стала подниматься по лестнице, помахав всем на прощанье рукой и крикнув:
     - Спокойной ночи!
     Сэр Джордж улыбнулся ей.
Быстрый переход