Изменить размер шрифта - +

     - Отпадает? Ну хоть за это слава Богу. Или.., не знаю.., не знаю, что в таких случаях лучше.., но если не маньяк.., тогда кто же ее убил, инспектор?
     - Я надеялся, что вы поможете мне выяснить это. Инспектор считал, что миссис Оливер безусловно так или иначе спровоцировала трагедию. Не было бы игры - никому не пришло бы в голову убивать эту девушку.
     - Я ничем не могу вам помочь, - сказала миссис Оливер. - Представить себе не могу, кто бы мог это сделать. То есть представить-то как раз могу.., все что хотите! Вот это-то и плохо. Могу дать кучу версий, хоть сию минуту. Причем версий вполне убедительных, но, конечно, это будут исключительно домыслы. Ну, во-первых, ее мог убить какой-нибудь сумасшедший, которому просто нравится убивать девушек, ничего не домогаясь. Это, конечно, первое, что приходит в голову, и очень многие считают, что на праздник действительно попал какой-то ненормальный. Но как он мог узнать, что Марлин в лодочном домике?.. Или: она могла случайно узнать об отношениях какой-нибудь парочки или нечаянно увидела, как кто-то ночью закапывал труп... А еще могла опознать какую-то скрывающуюся личность.., или ей было известно местонахождение какого-нибудь клада, спрятанного во время войны. Или, может быть, тот мужчина с моторной лодки утопил кого-нибудь в реке, а она это увидела - из окна лодочного домика.., или, возможно, ей в руки случайно попала какая-нибудь важная шифровка, а она даже об этом не догадывалась...
     - Прошу вас! - Инспектор с умоляющим видом поднял руку, чувствуя, как голова у него пошла кругом.
     Миссис Оливер покорно замолчала, но было очевидно, что у нее в запасе еще много разных версий, хотя самому инспектору казалось, что все возможные варианты уже исчерпаны. Из всего предложенного ему изобилия он ухватился за одну фразу.
     - Миссис Оливер кого вы имели в виду, когда говорили о мужчине с моторной лодки? Вы его тоже выдумали?
     - Кто-то сказал мне, что он прибыл на моторной лодке, - ответила миссис Оливер. - Не могу припомнить кто. Кажется, о нем упомянули за завтраком, - добавила она.
     - И что же? - с надеждой спросил инспектор, однако явно побаиваясь бурного продолжения. Он впервые столкнулся с автором детективных историй и понял, что это люди особого склада. Он знал, что миссис Оливер написала более сорока книг, и удивлялся, как это ей удалось, но теперь его изумляло, что она не написала все сто сорок... Он вдруг строго переспросил:
     - Что же с этим мужчиной, приплывшим на моторной лодке во время завтрака?
     - Строго говоря, он приплыл не на моторной лодке. И не во время завтрака, - сказала миссис Оливер. - Это была яхта. И вообще, я имела в виду не яхту, а письмо.
     - Ну так что же все-таки было? - спросил Бланд. - Яхта или письмо?
     - Письмо. Для леди Стаббс. От кузена с яхты. И она испугалась.
     - Испугалась? Чего?
     - Его, я полагаю, - сказала миссис Оливер. - Это всем бросилось в глаза. Она была в ужасе и не хотела, чтобы он приезжал. Я думаю, потому она сейчас и прячется.
     - Прячется? - изумился инспектор.
     - Ну, ее нигде нет, - объяснила миссис Оливер. - Никто не может ее найти. Мне лично кажется, она просто боится встретиться с этим кузеном.
     - И кто этот человек?
     - Лучше спросите мосье Пуаро, - сказала миссис Оливер, - он с ним разговаривал, а я - нет. Его зовут Эстебан.., нет, Эстебан был у меня в романе. Де Суза, вот как его зовут, Этьен де Суза.
     Но инспектора явно больше заинтересовал совсем другой человек.
Быстрый переход