Изменить размер шрифта - +
- Она, безусловно, далеко не интеллектуалка, но если вы думаете, что у нее плохо с мозгами, то ошибаетесь. Я бы сказал, - с горечью добавил он, - она даже очень себе на уме. Я других таких не знаю.
     Инспектор поднял брови.
     - Я слышал о ней совсем обратное.
     - Ей почему-то нравится притворяться дурочкой, не знаю зачем. Но, поверьте, она особа весьма сообразительная.
     Инспектор довольно долго молча на него смотрел, потом спросил:
     - Вы и в самом деле не можете точнее указать, где в какой момент находились? Я имею в виду, до пяти часов.
     - Извините, боюсь, что нет. Отвратительная память, в особенности на время. У вас ко мне все?
     Инспектор кивнул, и Уэйман стремительным шагом вышел из комнаты.
     - Хотел бы я знать, - сказал инспектор не то самому себе, не то Хоскинзу, - что было между ним и ее милостью. То ли он подъезжал к ней и получил от ворот поворот, то ли у них произошел какой-то скандал. И вообще, как вы считаете, что тут думают о сэре Джордже и его жене?
     - Она ведь.., чокнутая, - сказал Хоскинз.
     - Это вы так считаете, а меня интересует общее мнение.
     - И общее мнение такое же.
     - А сэр Джордж? Его любят?
     - К нему, конечно, относятся не так, как к ней. Он неплохой спортсмен и разбирается в сельском хозяйстве. Конечно, старая леди здорово помогла ему.
     - Какая старая леди?
     - Миссис Фоллиат, которая живет в домике сторожа.
     - А-а, да, ведь Фоллиаты раньше владели этим поместьем?
     - Да. И именно благодаря старой леди сэра Джорджа и леди Стаббс здесь так хорошо приняли. Она перезнакомила их со всей местной знатью.
     - Наверное, ей за это хорошо заплатили?
     - О нет, что вы! - Хоскинз, похоже, был шокирован подобным предположением. - Я слышал, она знала леди Стаббс еще до замужества и сама настояла, чтобы сэр Джордж приобрел это имение.
     - Вот с кем мне обязательно надо поговорить, - сказал инспектор.
     - О, эта старая леди все примечает. От ее глаз ничего не укроется.
     - Нужно непременно с нею побеседовать, - загорелся инспектор. - Интересно, где она сейчас?

Глава 11

     Миссис Фоллиат в это время находилась в большой гостиной. И не одна, а в обществе Эркюля Пуаро. Когда он сошел, она нервно вздрогнула. Потом, снова откидываясь на спинку кресла, пробормотала:
     - А, это вы, мосье Пуаро.
     - Прошу прощения, мадам. Я вас потревожил?
     - Нет-нет, нисколько. Я просто присела немного отдохнуть. Я уже не так молода. Эта история.., совсем выбила меня из колеи.
     - Понимаю, - выразил сочувствие Пуаро. - Прекрасно вас понимаю.
     Миссис Фоллиат, зажав в маленьком кулаке носовой платок, безучастно смотрела в потолок, а голос ее был глух от волнения.
     - Страшно даже думать об этом. Бедная девочка. Бедная, бедная девочка...
     - Да-да, - скорбно пробормотал Пуаро.
     - Совсем еще ребенок, - продолжала миссис Фоллиат. - Жизнь ее только начиналась. Страшно об этом думать, - повторила она.
     Пуаро пытливо на нее взглянул. Ему показалось, что она постарела лет на десять с того момента, как он видел ее в роли любезной хозяйки, принимающей гостей.
Быстрый переход