Изменить размер шрифта - +
Он, как я успела заметить, человек настроения, которое меняется иногда довольно резко. Я почти его не знаю. Ее девичья фамилия Карстэрз, и я хорошо знакома с некоторыми ее родственниками. Они сняли на два месяца Мельничный домик, и, надеюсь, им тут у нас нравится. Мы все очень с ними подружились.
     - Как я понял, она довольно привлекательна.
     - О да, очень привлекательна.
     - А вы не замечали, чтобы сэр Джордж проявлял к ней особое внимание?
     Миссис Фоллиат удивленно посмотрела на инспектора.
     - О нет, ничего подобного. Сэр Джордж занят исключительно своим бизнесом и очень любит жену. Ни разу не замечала, чтобы он волочился за другими женщинами.
     - И между леди Стаббс и мистером Леггом - тоже ничего подобного?
     Миссис Фоллиат покачала головой.
     - Нет, решительно ничего. Инспектор продолжил расспросы:
     - А у сэра Джорджа не было никаких конфликтов с женой? Вам ничего на этот счет не известно?
     - Я уверена, что не было никаких конфликтов, - сказала миссис Фоллиат и даже добавила:
     - Если бы были, я бы знала.
     - Стало быть, леди Стаббс не могла уйти в результате размолвки с мужем?
     - О нет, - сказала миссис Фоллиат и посетовала:
     - Глупая девчонка, наверное, не захотела встречаться с кузеном. Какое ребячество. Из-за этого своего чисто детского предубеждения она и убежала, что тоже довольно нелепо, взрослый человек такого делать не стал бы.
     - Вы думаете? И больше никаких причин для бегства у нее не было?
     - Нет, конечно. Да она вот-вот вернется. И ей самой будет стыдно за свое поведение, - беззаботно добавила она. - А кстати, как обстоят дела с этим кузеном? Он еще здесь, в доме?
     - Скорее всего вернулся к себе на яхту. - Она ведь у него в Хэлмуте?
     - В Хэлмуте - Понятно. Что и говорить, Хэтти этой своей выходкой поставила всех в неловкое положение. - Миссис Фоллиат вздохнула. - Однако, если он собирается здесь еще задержаться, мы сможем повлиять на нее, чтобы она вела себя должным образом.
     Инспектор ничего на это не ответил, а про себя подумал: “Это еще вопрос”.
     - Вы, вероятно, считаете, - вслух сказал он, - что все, о чем я у вас спрашиваю, к делу не относится. Но, миссис Фоллиат.., вы же понимаете, нам приходится действовать в довольно широких пределах. Теперь поговорим, например, о мисс Бруис. Что вы знаете о мисс Бруис?
     - Она отличная секретарша. И не только. Ведь, по правде говоря, она тут и за секретаршу, и за экономку. Не представляю, что бы они без нее делали.
     - Она работала у сэра Джорджа и до того, как он женился?
     - Думаю, да. Впрочем, точно сказать не могу. Я познакомилась с нею уже здесь, когда она приехала с ними...
     - Она ведь недолюбливает леди Стаббс?
     - Боюсь, что вы правы. Многие секретарши не слишком благоволят к женам своих начальников. Ну, вы понимаете, о чем я говорю... Но это, наверное, естественно.
     - Кто попросил мисс Бруис отнести девочке пирожные и фруктовую воду, вы или леди Стаббс?
     Этот вопрос несколько удивил его собеседницу.
     - Я помню, как мисс Бруис положила на блюдо несколько пирожных и сказала, что понесет их Марлин. Но я не знаю, просил ли ее кто-нибудь об этом. Лично я точно не просила.
     - Ясно.
Быстрый переход