Миссис Фоллиат говорит, что с четырех часов тоже там была - помогала разливать чай, но миссис Легг там не видела. - Потом, немного подумав, продолжил:
- Мисс Бруис говорит, что леди Стаббс попросила ее отнести Марлин Таккер пирожные и фруктовую воду. Майкл Уэйман уверяет, что такая заботливость леди Стаббс совершенно не свойственна.
- А-а, - протянул Пуаро, - взаимоисключающие утверждения! Да, такое сплошь и рядом.
- И до чего же муторно со всем этим разбираться, - вздохнул инспектор. - Ведь в девяти случаев из десяти это ровным счетом ничего не значит. Что ж, придется повозиться, никуда не денешься.
- И какие у вас на данный момент версии, mon cher?
- По моему разумению, - мрачно произнес инспектор, - Марлин Таккер видела что-то такое, чего ей видеть не следовало, потому ее и убили.
- Резонное соображение, - сказал Пуаро. - Но весь вопрос в том, что она видела.
- Возможно, она видела убийство, - предположил инспектор. - А может быть, того, кто его совершил.
- Убийство? - переспросил Пуаро. - А кого именно?
- Как вы думаете, Пуаро, леди Стаббс жива или мертва?
Чуть помешкав, Пуаро сказал:
- Я думаю, mon ami, что леди Стаббс мертва. И я вам скажу, почему я так думаю. Потому что миссис Фоллиат считает, что она мертва. И что бы миссис Фоллиат сейчас ни говорила, как бы ни изображала неведенье, она знает: леди Стаббс уже нет в живых. Миссис Фоллиат, - добавил он, - знает еще много того, чего не знаем мы
Глава 12
Спустившись к завтраку на следующее утро, Пуаро обнаружил весьма немногочисленное общество. Миссис Оливер, все еще не оправившаяся от вчерашних переживаний, завтракала в постели. Майкл Уэйман наскоро выпил чашечку кофе и ушел. За столом сидели только сэр Джордж и преданная мисс Бруис. Поведение сэра Джорджа свидетельствовало о его душевном состоянии: есть он не мог. Еда на его тарелке была почти не тронута. Небольшую кипу писем, которые положила перед ним мисс Бруис, он сдвинул в сторону. Он пил кофе, но, видимо, делал это совершенно машинально.
- Доброе утро, мосье Пуаро, - рассеянно произнес он и снова погрузился в свои мысли. Временами с губ его срывалось горестное бормотание:
- Что за чертовщина! Где же она может быть?
- Дознание будет проводиться в четверг в Институте, - сказала мисс Бруис. - Только что оттуда позвонили.
Ее работодатель посмотрел на нее так; будто не понял, о чем, собственно, идет речь.
- Дознание? - переспросил он. - Ах да; конечно, - равнодушно произнес он и, несколько раз отхлебнув кофе, сказал:
- Женщины непредсказуемы. Интересно, она думает, когда что-то делает?
Мисс Бруис поджала губы. Пуаро тут же понял: нервы у нее страшно взвинчены.
- Ходжсон приедет сегодня утром, - сообщила она. - Он хочет договориться с вами об электрификации молочной фермы. А в двенадцать часов будет...
Сэр Джордж перебил ее:
- Я не желаю никого видеть! Отмените все встречи! Черт подери, неужели вы думаете, что человек может в таком состоянии заниматься делами? Когда с ума сходишь от отчаяния?!
- Ну, если так, сэр Джордж... - Мисс Бруис что-то пробормотала вроде “как вашей милости будет угодно”, так обычно разговаривают с клиентами услужливые адвокаты, однако ее недовольство было очевидно.
- Никогда не знаешь, - сказал сэр Джордж, - что у женщины на уме, какую глупость она может затеять! Вы согласны, а? - обратился он к Пуаро. |