|
Вы бы все равно вчера не уехали — было уже поздно. А я должен слушаться старшего по званию — таков порядок.
Между ними завязалась дискуссия по поводу того, имеет ли право на существование такой порядок, который заставляет законопослушных граждан понапрасну нервничать лишние сутки. Предчувствуя свое неизбежное поражение, сержант Бейли наскоро попрощался и ушел.
— Боже мой! Боже мой! Какая кошмарная история! — хозяин гостиницы обреченно покачал головой. — Теперь никто не захочет к нам приезжать.
Патрисию возмутило, что он думает только о себе, и она съязвила:
— А мне кажется, наоборот, мистер Уолтон, это привлечет к вам еще больше гостей. Вы можете даже дать рекламу: «Приезжайте к нам: у нас смертельно опасно».
— Вы шутите, мисс!
— Не обижайтесь, мистер Уолтон, но завтра я съеду, — сказал Адам Таннер. — Мне тяжело оставаться там, где меня подозревали в самых ужасных вещах.
— Скажите лучше — стыдно, — упрекнула его дама. — После ваших отвратительных признаний…
— А вы, миледи? — поинтересовалась Патрисия. — Вы, наверное, тоже не захотите здесь оставаться?
— Ошибаетесь, дитя мое. Я не из тех, кто бросает людей в трудную минуту, — заявила леди Кларк, гордо вскидывая все три подбородка. — Несомненно, мое присутствие здесь положит конец разным нелепым слухам. Нет, я останусь до конца мая, как и намеревалась.
При этих словах все, и в первую очередь — хозяин, воззрились на нее с крайним изумлением.
— Уверена, мистер Уолтон, вы оцените мою поддержку и возьмете с меня только половину стоимости, — невозмутимо прибавила леди Кларк.
К крайнему изумлению у присутствующих прибавилась еще и временная потеря речи.
30 апреля 1887 года, суббота. Снова в Лондоне
«Начался последний семестр моего первого курса в школе Слейда, — писала Патрисия, сидя за столом у себя в комнате на Гросвенор-стрит. — Прошла уже целая неделя. Совсем другие события, совсем другие люди. Печальная история, приключившаяся в Борнмуте, кажется далеким прошлым и даже чем-то почти нереальным. Здесь, в Лондоне, все настолько спокойно и…»
В дверь постучали.
— Да, войдите, — откликнулась девушка.
— Прошу прощения, мисс, — сказал Миллер, приоткрывая дверь, — у нас полиция. Пришел некий инспектор Найт.
Девушка подскочила на стуле.
— Инспектор Найт?
— Да, мисс. Я бы не стал вас беспокоить, но ваш дядя еще не вернулся.
— Тогда проводите инспектора в библиотеку, я сейчас спущусь.
Патрисия захлопнула крышечку чернильницы, закрыла дневник и сунула его, как обычно, в тайник — под матрас. Затем выждала несколько минут и понеслась вниз. Перед библиотекой она замедлила шаг и вошла неторопливой поступью хозяйки дома. Найт стоял у полки с книгами и рассматривал корешки. Обернувшись, он расплылся в широкой улыбке. «Неужели он мне так обрадовался?» — подумала девушка и тоже улыбнулась.
— Какими судьбами, инспектор? — спросила она.
— Я пришел вернуть вам это, — сказал тот, раскрыл кожаную папку, которую держал в руках, и вытащил из нее картон.
Это был портрет миссис Барнетт, тот самый, на фоне роз.
— Красивая работа, — похвалил Найт.
— Красивая женщина, — поправила Патрисия. — Вы возвращаете мне этот портрет? Разве вам не нужно… ну…
— Подшить его в дело? — подсказал инспектор. |