|
Они уселись внизу возле растопленного камина, а к пяти часам в холл начали стягиваться и остальные постояльцы. Всех их по мере появления горничная обеспечивала чаем и сэндвичами.
Первой явилась леди Кларк со своим терьером и устроилась на своем излюбленном месте — в углу у окна, откуда было удобно наблюдать за тем, что происходит как внутри, так и снаружи.
Затем спустились две старые бодрые девы, взяли со стойки рекламные проспекты туристического агентства, и, расположившись рядом с камином, принялись их рассматривать.
Последним появился Адам Таннер. Он снова был, как и раньше, аккуратно причесан, гладко выбрит и одет в идеально отутюженный костюм. Правда, Патрисии показалось, что в уголках его рта образовались трагические складки; впрочем, сказала она себе, это могла быть просто игра света или же ее собственного воображения.
Некоторое время все молча поглощали чай и сэндвичи. Тишину нарушила леди Кларк.
— Хотелось бы знать, чем кончилась эта гнусная история, — громко произнесла она, обращаясь ко всем сразу, — и кончилась ли. Безобразие! Полицейские могли бы нас и известить, раз уж запретили покидать город.
И тут, будто в ответ на ее слова, хлопнула входная дверь и в холл вошел сержант Бейли. Вид у него был унылый и даже чуточку раздосадованный.
— Всем добрый вечер, — сказал он. — Надеюсь, все вы в добром здравии…
— Опять вы за свое! — фыркнула леди Кларк. — Переходите сразу к сути, сержант.
— А где же инспектор Найт? — спросили сестры-туристки.
— Уехал в Лондон.
— Так он не придет?
Патрисия услышала в их голосах разочарование и призналась себе, что и сама чувствует то же самое.
— Говорю же: он уехал в Лондон, — повторил Бейли и добавил с внезапно прорвавшейся обидой: — Наверняка помчался докладывать начальству о своих блестящих успехах! Конечно, вся слава достанется Скотланд-Ярду, а местная полиция вроде как и ни при чем.
— Что вы, сержант, — вежливо возразил сэр Уильям, — я уверен, что инспектор Найт в своем рапорте отметил ваш вклад в расследование. А главный констебль графства Дорсет уже ломает голову над тем, как вознаградить ваши заслуги.
— Если только он знает о моем существовании, сэр.
— Опять вы уходите в сторону! — поморщилась леди Кларк. — Разве вы не способны сразу дать ответ на вопрос, который волнует нас всех: закончили ли вы расследование? Можно ли нам уехать из Борнмута?
— Это не один вопрос, а два, — поправил ее сержант — как видно, обида придала ему смелости. — И я бы так сразу и сказал, если бы меня не перебивали.
Дама открыла было рот, но сэр Уильям посмотрел на нее своим особенным взглядом, слегка подняв брови, и она промолчала.
— Мы вас внимательно слушаем, сержант, — сказал пожилой джентльмен.
— Оливер Барнетт сознался в убийстве своей жены и нападении на сэра Тобиаса Ховарда, — сообщил Бейли. — Вы все можете быть свободны.
Общий вздох облегчения пронесся по холлу.
— Это, собственно, все, что я хотел вам сказать, — заключил сержант и грустно добавил: — Желаю всем приятного вечера.
— Одну минуту, — задержала его леди Кларк. — Объясните мне вот что: мистера Таннера вы отпустили вчера, значит, вы уже вчера знали, что убийца — Оливер Барнетт?
— Именно так, миледи.
— И что нам незачем более задерживаться здесь?
— Так и есть.
— Так почему же вы не потрудились прийти и сказать нам об этом еще вчера?
— Потому, миледи, — устало вздохнул Бейли, — что инспектор Найт дал мне такое поручение только сегодня. |