|
Мы точно знаем, что обе записки мог прислать только тот, кто находился в Борнмуте.
— Ну, об этом любой может догадаться!
— Первая уникальна, — невозмутимо продолжал Найт: — листок вырван из фирменного блокнота страховой компании «Эбенезер Уилкс и сыновья» — той самой компании, где работаете вы, мистер Барнетт.
Мужчина на секунду замер, а потом воскликнул почти с восхищением:
— Поразительно! Как вы это определили?
— С помощью солнечного зайчика.
— Что? Вы шутите? — удивились все сидящие за столом.
— Вовсе нет. Записка был сильно смята, и раньше мы не замечали, что на бумаге имеется водяной знак. Вчера солнечный зайчик ясно высветил на листке эмблему — заглавные буквы Э и У, помещенные в окружность. Точно такая же эмблема имеется на вашей визитной карточке, мистер Барнетт.
— А я-то думал, полиция в таких случаях пускает в ход микроскопы, химические реакции и прочее! — деланно рассмеялся мужчина.
— Диапазон наших методов чрезвычайно широк, — улыбнулся в ответ инспектор. — Не могли бы вы объяснить, мистер Барнетт, каким образом к вашей жене попала записка, написанная на листке из фирменного блокнота вашей компании?
— Я и не знал, что в них бумага с водяными знаками, — озадаченно проговорил тот. — Такие блокноты раздали всем сотрудникам… Постойте-ка! Их также дарили на Пасху нашим клиентам!
— Вот как?
— Именно! Выясните, кстати: может быть, Адам Таннер — тоже наш клиент?
— Благодарю за ценную подсказку, — кивнул Найт. — Непременно поинтересуюсь.
Барнетт метнул на него пренебрежительный взгляд и вальяжно откинулся на спинку стула.
Солнце все ниже опускалось к горизонту, и тени от деревьев, удлиняясь, постепенно заполняли вымощенный светлой плиткой пол террасы. Из двери выглянул хозяин гостиницы: не пора ли зажечь газовые фонари над входом и по периметру ограждения. Видимо, решив, что еще рановато, он юркнул обратно. Через пару минут он вернулся с подносом, на котором стояли еще две чашки и чайник свежего чая, а также блюдо с булочками.
— Есть какие-нибудь новости, инспектор? — заискивающе спросил Уолтон. — Как продвигается ваше расследование?
— Близится к завершению, — ответил тот, нацеливаясь на булочку с тмином.
— О, поскорее бы! Это ожидание так мучительно! Моя гостиница…
Тут со стороны лестницы послышались оживленные голоса и на террасе появились две бодрые старые девы. При виде Найта обе просияли и возбужденно заговорили:
— Инспектор, как приятно видеть вас снова! Представляете, а мы нашли-таки Макс-Гейт — так называется дом Томаса Гарди. К сожалению, самого писателя не оказалось дома — он уехал в Лондон на встречу с издателем. Но его жена Эмма была с нами очень мила и даже предложила…
Внезапно обе замолчали, а потом та, которую, как теперь знал инспектор, звали Бриджит, радостно воскликнула:
— О, мистер Буш! Какая встреча!
Патрисия не сразу поняла, что девы смотрят на Оливера Барнетта. Тот вежливо отозвался:
— Леди, вы меня с кем-то путаете.
— Да нет же! — стали настаивать девы, подойдя ближе. — Разве вы нас не помните? Вы сфотографировали нас на фоне замка Крайстчерч!
— Признаться, нет, не помню.
Неожиданно Барнетта поддержал инспектор:
— Вы действительно ошибаетесь, леди.
— Вот видите! — обрадовался мужчина.
— Это не мистер Буш.
Сестры растерянно переглянулись. |