Изменить размер шрифта - +
.. Я не знаю.

– Поставьте канистру и выходите во двор... Стойте там.

Гейтман кивнул так энергично, что у него сползли очки. Поправив их, Тони поспешил к выходу.

Крис вошел в первую комнату и тут услышал тонкий резкий крик. Он обернулся и увидел Фокса, который с выпученными, как у обезумевшего павиана, глазами бежал по коридору во двор.

Крис бросился следом.

Фокс выскочил в ворота раньше, чем Крис добежал до двери. Рут стояла посередине двора, положив руку Дэвиду на плечи.

Крис не стал преследовать сумасшедшего. Он знал, где его найти, если тот понадобится.

– Крис, – начал Тони, – нам надо поговорить. Я должен рассказать вам, что здесь происходит.

Крис опустил топорище; оно так громко ударилось о булыжники, что Тони подпрыгнул.

– Я и так знаю, что здесь происходит, – проговорил Крис.

– Да?

– Конечно, и чертовски хорошо. Вы и этот чокнутый Фокс пытаетесь нас отсюда выжить. Не верю ни одной секунды, будто вы просто случайно... просто случайно слонялись по этому проклятому берегу... и совершенно случайно заметили, как он поливает все бензином.

– Крис, вы не понимаете... Здесь погиб его брат. Ему хочется отомстить. Это место...

– Думаю, вы лжете. Вы ему помогали. – Крис никогда раньше не испытывал ничего подобного: ледяное спокойствие, но под ним он ощущал закипающую чудовищную силу, вот‑вот готовую взорваться. Если не сумеет сдержаться... Он крепко сжал топорище.

Тони быстро говорил, однако Крис его не слушал.

– Крис, вы не знаете, что происходит тут, в Мэнсхеде. Это очень опасное место. Мы не можем уйти, пока не наступит отлив. Вы должны уехать отсюда как можно быстрее. Уезжайте и побудьте несколько недель с семьей. Вы...

– Убирайтесь.

Тони поглядел в ворота.

– Я не могу. Не сейчас. Слишком поздно. Прилив заливает насыпь.

– Ножки боитесь замочить?

Запах испаряющегося бензина сделался сильнее.

– Это моя собственность, и я хочу, чтобы вы ушли.

– Послушайте... Я не могу. Ради Бога, черт, там, в море, что‑то есть. Мы должны запереть ворота до отлива, а потом уезжать отсюда. Мы должны вообще уехать с побережья.

– Что‑то в море? И что же такое там, в море, мистер Гейтман?

– Посмотрите сами. Они в воде.

Крис даже не повернул головы в направлении ворот.

– Я ничего не вижу, мистер Гейтман. Так вот, даю вам десять секунд, чтобы покинуть мою территорию.

– Крис, пожалуйста, не выгоняйте меня сейчас, я...

– Раз.

– Черт, да вы посмотрите сами! Скажите ему, Рут. Заставьте его посмотреть...

– Два.

Тони как будто о чем‑то вспомнил.

– Рут... Вы видите Фокса? Вы видели, он добрался до берега?

– Три. Четыре.

– Рут, ответьте мне. Вы его видите?

– Пять.

Рут слегка покачала головой.

– О Господи, пожалуйста. Умоляю вас, не выгоняйте меня туда.

– Шесть... Семь.

– Давайте присядем. – По лицу Гейтмана струился пот. – Поговорим. Я вам все расскажу.

– Восемь.

– Крис! Ваша жена, ваш мальчик. Они в опасности.

– Девять. – Крис сжал топорище так сильно, что его кулак побелел.

– Ох, Боже милостивый... Ухожу, ухожу... А вы просто следите за мной. – Тони побежал – медленной трусцой нетренированного человека. В воротах он на мгновение замешкался и оглянулся. И побежал со всех ног.

Он бежал мелкими шажками. Море накрыло насыпь ему по щиколотку; иногда волна доставала до колен.

Крис с несвойственным ему спокойствием наблюдал, как маленький лондонец бежит по прибою, волоча ноги по воде и размахивая руками, словно неумелый канатоходец, чтобы не потерять равновесия на дорожке.

Быстрый переход