Озера нет, воды нет, а значит, нет ни растительности, ни какой‑либо жизни. – Щелкнув по карте твердым ногтем, он проговорил: – Нет, мисс Грин. Очень жаль, но это – единственное в Белизе место, где никогда не жили даже майя.
Валери невольно прониклась верой в его слова, но результаты компьютерного анализа помогли ей удержаться на плаву, равно как и доверие двух нью‑йоркских фондов. Поэтому она сказала:
– Извините, но мне бы хотелось своими глазами взглянуть, на это место.
– Разумеется, это ваше право. – Вернон улыбнулся. – Если вы отправитесь туда прямо сегодня, вам там понравится. Сезон дождей кончился несколько недель назад, и вода еще сохранилась, растительность не успела завянуть, а земля уже сухая.
– Я хотела бы взглянуть, – твердо сказала Валери, услышав, как за ее спиной открывается дверь. – И чем скорее, тем лучше.
– А вот и заместитель директора, – просияв, объявил Вернон.
Человек, которого увидела Валери, был на пару дюймов ниже ее. Толстяк. За пятьдесят. Жесткие курчавые черные волосы, кожа цвета сливочного шоколада, радостный блеск в глазах, сверкающие зубы. Чувствуется хозяйская уверенность в себе.
Он протянул ладонь с толстыми пальцами. Вернон взял на себя церемонию знакомства.
– Заместитель директора Сент‑Майкл. Это мисс Валери Грин, археолог из США.
– Очень рад. – Сент‑Майкл взял руку Валери в свои и коротко пожал. У него были теплые приятные ладони.
– Вы помните переписку, касающуюся неоткрытых руин майя, которые можно обнаружить с помощью компьютеров Калифорнийского университета в Лос‑Анджелесе? – проговорил Вернон.
– Да, конечно. – Сент‑Майкл улыбнулся Валери так, будто сам создал ее минуту назад. – Мисс Грин… Да, разумеется. Как жизнь в Лос‑Анджелесе?
– Я приехала из Нью‑Йорка.
– О, Нью‑Йорк! Люблю этот городок. Сейчас там холодновато. Но в нью‑йоркский ресторан я готов пойти в любую погоду, даже в январе. Вернон вам помог?
– Очень. Хоть и пытался обескуражить меня.
– О, надеюсь, что нет. – Сент‑Майкл повернулся к Вернону, грозя ему пальцем. – Никогда не следует обескураживать наших друзей с севера.
– Не думаю, что мисс Грин можно обескуражить. Она показала мне, где рассчитывает найти храм, а я предупредил ее о трудностях.
– Трудности?
– Вы знаете этот участок, сэр, – Вернон указал на карту, – и сразу увидите все трудности.
– Я? – Сент‑Майкл подошел к карте и несколько секунд посовещался с Верноном, потом постучал по карте пальцем. – Здесь?
– Да, именно здесь, сэр.
– Понятно. – Сент‑Майкл вдруг впал в глубокую задумчивость. Валери шагнула вперед.
– Я объяснил ей, что тут сдвиг земной коры и вода…
– Да, да, Вернон, – оборвал его Сент‑Майкл, по‑прежнему задумчиво глядя на карту. Но вот веселость вернулась к нему, и он улыбнулся своему секретарю. – Однако у майя были свои головы на плечах, правда? Откуда нам знать, что они делали?
– Они покидали свои города и уходили в джунгли без всяких видимых причин. Разве не так, мисс Грин?
– В этом и заключается великая неразгаданная тайна цивилизации майя, – согласилась Валери.
– Вот именно. Не болезни, не война и не голод гнали их, – сказал Сент‑Майкл Вернону. – Это были здоровые цивилизованные люди, они прекрасно жили здесь. А потом вдруг сорвались с места и двинулись в джунгли. И большинство из них не вернулось оттуда даже спустя тысячу лет. Они просто ушли из своих городов, и все. |