– А потом начался исход, – продолжал Томми, – и все добро провалилось в преисподнюю. За храмом нужен присмотр, иначе он превращается в груду камня.
– Особенно в джунглях, – сказал Кэрби.
– Правильно. Наносит землю, начинает расти всякая всячина, потом вянет, гниет. Снова земля, снова растительность. Дожди вымывают раствор, и вся постройка рушится к чертям. Был храм, а теперь холм. Храма и не видно.
– Слушайте, ребята, – сказал Кэрби, – вы сами жили в городах и покинули их, не забыли?
– Мэдисон и Хьюстон. – Томми поджал губы. – Я говорю о наших городах. Ламанай, Тикаль. Живописные места.
– Живописные обряды, – вставил Луз.
– Ну, не знаю, – произнес Кэрби. – Не в обиду вашим предкам будь сказано, но я бы не хотел жить в городе, где людей приносят в жертву.
– Почему?
– Я ведь тоже человек.
– Хм, – ответил Луз, и они замолчали, очевидно осознав разницу между участниками обряда и его созерцателями.
На другой день Кэрби пришел в себя, поцеловал Розиту и улетел, чтобы снова стать пилотом и попытаться вылезти из лужи, в которую его усадил Инносент Сент‑Майкл. А спустя две недели он с горящими глазами примчался обратно в Южную Абилену и привез с собой еще два капроновых пакета. Здесь он поделился с Томми и Лузом своими замыслами.
– Привет от Розиты, – сказал Томми, устав ждать, когда Кэрби переведет дух. – Она интересуется здоровьем твоей жены.
– Увы, улучшений нет, – отвечал Кэрби. – Было еще два сильных припадка, и на нее опять надели смирительную рубашку. Неважные дела.
– Я передам Розите, – сказал Луз. – Она очень озабочена состоянием твоей женушки.
– Да, я знаю.
– Что‑нибудь неладно с двумя вчерашними покупателями? – спросил Томми.
– Да нет, они все проглотили, – ответил Кэрби. – Сегодня днем я увижу их и окончательно обо всем договорюсь. Труднее будет с другим парнем.
– С каким?
– Вчера получил записку. Он должен был приехать на будущей неделе, и вдруг ни с того ни с сего приезжает сегодня.
Томми перевел его слова, и они очень расстроили всех присутствующих.
– Вот ведь задница, – сказал Луз.
– Святая правда, – ответил Кэрби. – Но его уже не остановить. Придется как‑то задержать парня в Белиз‑Сити и сделать так, чтобы он не встретился с этими двумя. А сюда его можно привезти завтра. К этому времени все должно быть готово.
– Успеем, – пообещал Томми. – Те двое особо не копались, не то что иные из твоих приятелей.
– Они даже не нашли каменный свисток, – вставил Луз.
– Самое главное – поле. Оно должно выглядеть так, будто на него редко садятся самолеты. А там видны следы «Синтии».
– Ладно, заметем, – сказал Томми.
– Хорошо. И вот что, Томми, – серьезно добавил Кэрби, – бросай эти свои штучки, ладно? Хватит высовываться из кустов. Если б эти парни увидели тебя вчера, их бы инфаркт хватил. А убивать покупателей невыгодно.
– Уж и позабавиться нельзя, – проворчал Томми.
ВОПРОС В ТОМ…
– Вам нравятся устрицы? – спросил Сент‑Майкл.
– Очень, – ответила Валери. Инносент улыбнулся.
– Я привожу сюда всех своих подружек, – сказал он. – До и после. |