Изменить размер шрифта - +

При той гравитации, что существовала на планетоиде, ходить нормально было практически невозможно. При каждом шаге Уилкс и Билли прилипали к потолку. Уилкс приспособился двигаться так, словно находился в воде: он делал крошечный шаг, хватался за что‑нибудь прикрепленное неподвижно и мощным рывком бросал свое тело дальше, как под водой. Билли переняла эту манеру весьма скоро. Двигаться так действительно было легче.

Беглецы поспешили к пульту управления.

 

* * *

 

«Взлет начинается», – высветилось на компьютере, и Спирс почувствовал, как перехватило у него дыхание в тот момент, когда заработали сопла, посылая корабль вертикально вверх. Еще через секунду огромное судно уже летело подобно наполненному горячим воздухом шару, запущенному прохладным хрустящим утром. Спирс нажал соответствующие кнопки. Внешняя бронированная обшивка раздвинулась, и внутренние поляризованные стекла кабины управления открыли вид на расстилающееся впереди черное пространство, окутывающее, словно саваном, и планетоид, и корабль.

Генерал любил космические путешествия, ощущение покорения бесконечности для высоких целей. Оно делает человека могущественней, это ощущение, эта возможность хотя бы таким образом победить галактику с ее убивающим все живое вакуумом, похищающим воздух.

«Это безглазое черное чудовище не может до меня добраться», – подумал Спирс и усмехнулся над бессилием вакуума.

Он повернул другой рычаг и включил наружные камеры, чтобы увидеть, что происходит внизу. «Макар‑тур» уже начал подниматься с базы.

Когда же второй корабль рванул вверх, Спирс нашел третий рычаг, встроенный в управление много позднее, – этакую ребристую кнопку на мощном передатчике. Эта кнопка была его личной гордостью – и он сильно надавил на нее большим пальцем правой руки.

И тут же внизу двигатели оставшихся кораблей начали превращать себя в расплавленное ничто. Меньше чем за минуту то, что было достижением человеческой технологии, стало добела раскаленным супом из металла, пластика и электронных матриц, супом, расхлебать который невозможно будет никому, кроме самого Господа Бога. И уж если Бог сумеет все это привести в первоначальный вид, значит, он дьявольски опытный инженер.

Улыбнувшись, Спирс достал пластиковую коробочку с сигарами, вынул одну из самой середины и отвернул крышечку. Послышалось нежное шипение выходящего газа, и ноздри генерала защекотал божественный аромат свежего табака. Он осторожно достал из тубы темную ямайскую лонгсдейл и поглядел на нее с уважением. Что за насмешка фортуны – этой красоте из темных листьев суждено стать дымом. Спирс снова улыбнулся. Но разве не таков путь всех вещей? Даже роскошная сигара станет всего лишь пеплом после того, как он ее выкурит. Вещи ничто! Остаются только дела. И никто еще не совершал дела величественней, чем освобождение от врага целой планеты и спасение колыбели человечества!

Спирс отрезал кончик сигары, смочил губами благоухающие листья, втянул в себя сладковатый запах и потянулся к зажигалке.

Первый клуб дыма наполнил ноздри. Генерал мягко выдохнул его в прохладный воздух кабины, наблюдая, как голубоватые волны быстро всасываются очистителями.

Мало что сравнится с таким наслаждением, подумал спаситель человечества. Несомненно, сэр.

 

Глава 23

 

– Уилкс! Останови! Стоп! – в отчаянии кричала Билли.

Но корабль уже взлетел, и Уилкс ничем помочь Билли не мог. Пульт управления судном был полностью заблокирован, и как капрал с ним ни бился, ничего не получалось. Пульт безмолвствовал.

– Уилкс, сволочь, ты же обещал!..

– Так подай на меня в суд! Видишь, я ничего не могу сделать! Мы переведены на полную автоматику!

Билли посмотрела на своего спутника так, словно у того неожиданно выросли рога и хвост.

Быстрый переход