|
– Быть может, нам придется поступиться тем, что мы любим, к чему привыкли в той, обыденной жизни. Я хочу, чтобы вы заглянули в свои сердца и спросили себя: «А достоин ли я выжить?» Если вы не готовы к борьбе, то вам не помогут ни еда, которой мы располагаем, ни кров, ни тепло. Но я надеюсь, что вы с честью выдержите этот экзамен.
Боулз замолчал и взглянул в глаза каждому пассажиру.
Макс чувствовал себя довольно уютно и спокойно. Он окунулся в океан неги… Очнувшись, Макс сообразил, что Боулз давно уже продолжает:
– … помощь, которая потребуется. Согласны?
– Конечно! – хором ответили игроки. Макс тоже поддакнул, хотя не имел ни малейшего представления, с чем соглашается.
* * *
Кто‑то, задевая спящих пассажиров, прошел по проходу. По салону разнесся слабый запах бутерброда с сыром и мясом и послышалось громкое чавканье.
Макса разбудил рев двигателей. Значит, самолет снизил скорость.
В салоне появилась стюардесса:
– Внимание! Самолет идет на снижение. У нас мало горючего, но беспокоиться не о чем. Прямо по курсу аэродром поселка Бетель, где мы и приземлимся. Пожалуйста, пристегните ремни.
За иллюминаторами все было затянуто сплошной облачностью, а это значило, что высота была не более четырех километров. Вскоре показалась и надвигающаяся бело‑зеленая пустыня с крохотными коробочками‑домами. Эскимосская деревня?
Внезапно самолет попал в воздушную яму. Его сильно тряхнуло, и пассажиры испуганно вцепились в подлокотники кресел. Макс посмотрел на соседей через проход. Изумрудные глаза Эвианы расширились, казалось, до размеров маленьких блюдец.
Наконец самолет выпрямился и коснулся снежного одеяла. Иллюминаторы тотчас оказались облепленными фонтанами снега. Через несколько мгновений самолет остановился перед двумя заправочными терминалами.
– Мы приземлились в аэропорту поселка Бетель, – сообщила стюардесса. – Прошу покинуть самолет через аварийные выходы в носовой и средней частях самолета.
Пилоты открыли аварийные люки, и в салон ворвался морозный воздух. Вскоре из трех люков на землю полетели матерчатые трубы, которые, надувшись, превратились в потешные спасательные желоба.
Первым из пассажиров рискнул покинуть самолет Робин Боулз. Он скользнул по желобу, как по ледяной горке, вниз и несколько раз перевернулся на снегу.
– Эге‑ге‑гей! – закричал Робин, стряхивая снег с лица и бороды.
Следующим был Макс. За ним покинули самолет и остальные пассажиры. Когда все были эвакуированы, стюардесса, пилоты и гвардеец стали опускать по желобу различные грузы: рюкзаки, мешки, ящики, коробки, чемоданы и решетчатые контейнеры.
– Ну и накупил же я добра! – восклицал Боулз. – В основном, у «Падших ангелов»! Антибиотики, синтезированные на орбите, – комментировал Робин. – Веревки, которые могут выдержать шесть слонов. Материя, сделанная из вспененного металла… Эй, осторожнее!
Боулз подбежал к желобу и поймал небольшой ящик с нарисованным на крышке красным крестом.
– Нам еще понадобятся эти лекарства! На землю спустился второй пилот. Собираясь, видимо, проверить двигатели, он побежал к хвосту самолета. Неожиданно из задней части самолета вырвалось пламя, в мгновение ока охватившее пилота.
У Макса все внутри похолодело. Эвиана бросилась к жертве, но ее удержала стюардесса. Мудрая бортпроводница что‑то прокричала – никто не разобрал, что именно, – и Эвиана подчинилась.
Хвостовую часть самолета отбросило метров на тридцать от корпуса, а весь оставшийся багаж – в основном, продовольствие – разбросало в радиусе ста метров.
По желобам, невзирая ни на что, продолжали спешно спускать груз. Пассажиры ловили мешки и ящики, зная, что все это рано или поздно пригодится. |