– Что вы продаете? – спросила Мышка, украдкой вытягивая из ботинка нож и держа руки под столом.
МакЛемор улыбнулся.
– Я не продаю ничего, мэм. Продажа – не мое дело, совсем не мое.
– Хорошо, – сказала она холодно. – Что вы покупаете?
Улыбка осталась на месте.
– Что ж, по правде говоря, приобретение – тоже не мое дело.
– Тогда что же ваше дело?
– Ах, ничего особенного. Немножко того, немножко сего. – Он повернулся к Мерлину. – Пару дней назад вы останавливались на Вестерли, не так ли?
– А каким образом это касается вас? – спросил Мерлин.
– Куда вы летите, меня не интересует, – сказал МакЛемор. – Вестерли – такой же мир, как и все, неплохой, может быть, лучше, чем большинство. – Внезапно он подался вперед, вперив взгляд в волшебника. – Но когда вы были там, вы взяли чего‑то, что вам не принадлежало. – Он на секунду замолчал. – Вот это уже мое дело.
– Не понимаю, о чем вы говорите, – ответил Мерлин.
– О, я думаю, что понимаете, – отозвался МакЛемор. – Это что‑то находилось в номере у некоего иножителя.
– Я волшебник, а не вор, – отрезал Мерлин. Он помолчал, глядя прямо в глаза незнакомцу. – Но из чистого любопытства, насколько дорогим был этот пропавший предмет?
– Я думаю, вы знаете не хуже меня, иначе вы бы его не взяли.
– Я ничего не брал.
– Я думал, мы поговорим как деловые люди, – сказал МакЛемор. – А вы делаете бессмысленное заявление, задевающее мой интеллект. Этого достаточно, чтобы человек обиделся. – Его улыбка началась и закончилась на одних губах. Глаза оставались холодными и жестокими.
– Уверяю вас, я никого не хотел обидеть, – сказал Мерлин. – А что касается дела, – продолжал он осторожно, – то я еще не слышал предложения.
– Вы все еще живы, – ответил МакЛемор. – А это необязательное состояние организма.
Мерлин выглядел скорее раздраженным, чем испуганным.
– Мне частенько угрожали профессионалы. – Он протянул руку вперед и щелкнул пальцами. В руке у него появился направленный прямо между глаз верзилы небольшой лазерный пистолет.
– Очень хорошо, – согласился МакЛемор. – Может быть, мне следует побольше интересоваться магией.
– Может быть, вам следует поменьше интересоваться не вашими делами, – отрезал Мерлин.
– Почему бы вам не заключить сделку со мной, – продолжал МакЛемор. – Вам обязательно придется заключить сделку с кем‑то прежде, чем вы сможете покинуть планету.
– Никто больше не знает, что мы здесь.
МакЛемор засмеялся.
– А как вы полагаете, откуда я это знаю, – или вы думаете, что я живу в этой дыре? – Он повернулся к Мышке. – Вам предстоит повстречаться с чертовой уймой людей, которые вовсе не будут вести себя столь доброжелательно и рассудительно, как я, мэм. Может, будет лучше, если вы посоветуете вашему другу заключить со мной сделку, пока он еще в силах это сделать.
– Я все еще не услышал никаких предложений, – заявил Мерлин. – Или скажите мне, чего вам надо и сколько вы в состоянии за это заплатить, или идите и приставайте к кому‑нибудь еще.
– Я уже сделал симпатичное предложение: вы остаетесь в живых.
– Вы, похоже, забыли, у кого пистолет.
МакЛемор пожал плечами.
– Не так‑то просто это забыть, – непринужденно заметил он. |