Изменить размер шрифта - +

Энергопитание насосов было отключено, но Ларсон знал, где находится рубильник, достал пистолет и начал стрелять в замок. Ему никогда раньше не доводилось делать подобного, он только видел, как делают это в кино, но пять пуль сбили замок с деревянной двери. Через минуту сержант Бин сунул шланг в первый из наружных баков. В это мгновение появился Кларк с Эскобедо. Пока сотрудники ЦРУ совещались, солдат держал дуло автомата у головы Эскобедо.

– Мы возвращаемся обратно, – сказал Кларк, обращаясь к лётчику.

– Что?! – Ларсон повернулся и увидел, как двое солдат помогли Хуардо выйти из кабины «Бичкрафта» и повели к вертолёту.

– Нужно доставить нашего друга в Медельин. Правда, сначала мы кое‑что предпримем...

– Просто великолепно, – покачал головой Ларсон. Он подошёл к самолёту и поднялся на крыло, чтобы открыть крышку топливных баков. Ему пришлось ждать пятнадцать минут – обычно баки вертолёта заправлялись через шланг намного большего диаметра. Когда один из членов экипажа вертолёта принёс обратно шланг, ротор снова начал вращаться, и вскоре винтокрылая машина скрылась в ночной мгле. На севере сверкали молнии, и Ларсон был рад, что ему не нужно лететь туда. Он поручил Кларку заняться топливом, а сам подошёл к телефону, чтобы позвонить. Самое забавное было то, что он в результате неплохо заработает.

Правда, в том, что произошло на протяжении прошлого месяца, не было ничего забавного.

 

* * *

 

– Ну теперь все в порядке, – произнёс Пи‑Джи по системе внутренней связи.

– Это была последняя заправочная станция, и мы летим домой.

– Двигатели перегреваются, – предупредил его Уиллис. Турбины Т‑64 СЕ‑7 рассчитаны на авиационный керосин, а не на более капризное и взрывоопасное высокооктановое топливо, которым пользуются маленькие частные самолёты.

Технические правила допускали использование такого горючего в течение тридцати часов, по истечении которых турбины полностью выходят из строя, однако в них ничего не говорилось относительно лопнувших пружин клапанов и снижения воздушного давления Р3 – Похоже, мы сумеем их как следует охладить, – заметил полковник, кивая в сторону клубящихся перед ними облаков.

– Считаете, что конструктивное мышление поможет, полковник? – поинтересовался Уиллис, стараясь говорить как можно спокойнее. Впереди была не гроза, нет, между вертолётом и Панамой двигался ураган. Откровенно говоря, это пугало капитана больше, чем пули. От урагана невозможно отстреливаться.

– «Коготь», говорит «Босс», как слышите? – произнёс Джоунс, вызывая МС‑130.

– Слышу вас хорошо, «Босс».

– Как там с погодой?

– Плохо, сэр. Советую лететь на запад, найти место, где сможете пересечь горный хребет, и попытаться зайти с Тихого океана.

Уиллис окинул взглядом приборный дисплей и покачал головой.

– «Коготь», мы только что заправились, и наш полётный вес увеличился на пять тысяч фунтов. Мы... похоже, нужно придумать что‑то другое.

– Сэр, ураган перемещается на запад со скоростью в пятнадцать узлов, а при полёте по вашему теперешнему курсу вы попадаете в правый нижний квадрат.

Ясно, подумал Пи‑Джи, придётся всё время преодолевать встречный ветер ураганной силы.

– Сообщите вашу оценку.

– Оцениваем порывы ветра по вашему курсу полёта в Панаму в семь‑ноль узлов.

– Вот это да' – не удержался Уиллис. – Можем дотянуть домой, а можем и не дотянуть. Второе более вероятно.

Джоунс кивнул. Встречный ветер будет тяжёлым испытанием, а сопровождающий его дождь резко ухудшит работу двигателей.

Быстрый переход