Там, под водой, они были вольными, точно орлы в небесах. До сих пор для Джилиан они были подобны охотничьим соколам с колпаками на головах.
– Адмирал, – сказала Ухура, – я слышу судно, приближающееся к китам. Направление три-двадцать восемь градусов.
– Дайте изображение, – сказал Кирк.
Изображение на экране поменялось. Джилиан застыла, не в силах двинуться с места.
– Что это за судно? – спросил Маккой.
– Это корабль китобоев, доктор, – шёпотом ответила Джилиан.
– Расстояние между судном и китами?
– Два километра, адмирал.
– О Боже, – прошептала Джилиан, – мы опоздали!
– Мистер Зулу, снижаемся на полной скорости!
Корабль наклонился, и на краткий миг Джилиан почувствовала, как возросла скорость, пока другая сила – искусственная гравитация? – не компенсировала её. На экране судно китобоев неслось к китам, на носу его ясно была видна гарпунная пушка. Эти китобои не собирались упускать добычу.
А Джордж и Грейси и не подозревали о грозящей им опасности.
– Скорость снижения триста километров в минуту. Пять километров в секунду, – говорил Зулу. – Ожидаемое время – одна и две десятых минуты.
Джилиан слишком хорошо знала, как действуют китобои. Она видела это в фильмах – десятки, сотни раз. Нечёткое поначалу изображение приобрело кристальную ясность. Команда уже заметила добычу и приготовила оружие. Резко набрав скорость, судно рванулась вперёд, оставляя на водной глади глубокую кильватерную полосу. Джилиан, не отрываясь, глядела на экран, точно могла передать китам свои мысли.
Картина изменилась; нос звездолёта прорезал клочковатые облака, и показалась водная поверхность. Далеко впереди играли Джордж и Грейси. Китобойное судно неумолимо приближалось.
– Тридцать секунд, – доложил Зулу.
Изображение на экране было настолько ясным, что Джилиан могла видеть, как китобои заряжают гарпунную пушку. Джордж и Грейси тоже заметили корабль. Они перестали играть и теперь спокойно плавали на поверхности. Джилиан стиснула зубы, мысленно внушая им испугаться и обратиться в бегство.
Лениво ударяя по воде хвостом, Джордж поплыл к судну.
Смеясь, китобои стали наводить пушку.
– Десять секунд, сэр!
– По моей команде, мистер Зулу, – сказал Кирк. – Мистер Чехов, готовьтесь отключить маскировку. Скотти, готовься дать полную мощность. – Он сделал паузу. – Мистер Зулу – давайте!
Обогнав китов, «Баунти» снизился между ними и китобоями. Из гарпунной пушки вырвалось облачко дыма. Гарпун летел слишком стремительно, чтобы его можно было заметить.
«Баунти» содрогнулся от сильного бум! На экране было видно, как гарпун отскочил и упал в воду. На судне произошло замешательство.
– Чехов, отключите маскировку.
Джилиан заметила, как вокруг задрожало марево. Стены корабля на миг исчезли и тотчас вернулись – настолько быстро, что она не была уверена, действительно ли видела это. Вокруг китобойного судна вспыхнул яркий свет, и китобои в ужасе отпрянули, когда перед ними возник из ниоткуда корабль Кирка. Стрелок отпрянул, закрывая ладонями глаза от света. Судно потеряло управление, людей швырнуло вперёд, затем в сторону, когда рулевой так резко развернул его, что оно накренилось и едва не зачерпнуло бортом воду. Затем судно выпрямилось и со всей скоростью, на которую было способно, устремилось прочь.
Зулу испустил победоносный клич, подхваченный остальными. Джилиан также попыталась к ним присоединиться и почувствовала, что ей не хватает воздуха. |