Изменить размер шрифта - +
Плечи бессильно подрагивали.

    -  Выходи, Турнус!

    И вот я уже лежу в пыли перед хижиной Турнуса.

    Уже стемнело. Вокруг стояли мужчины с факелами: восемь приятелей Брена Лурта, кое-кто из сельчан. Свободные мужчины, женщины, даже рабыни, которых еще не загнали на ночь в клетки. И Ремешок здесь, и Турнепс, и Верров Хвост, и Редис. Медине хотелось, чтобы они видели, что происходит Из детей - никого. Впереди, левой рукой опираясь на палку, правой держа привязанную к моей шее веревку, стоит Брен Лурт. Рядом - восемь его прихлебателей, тоже с палками. Вокруг - селяне и рабыни. Взгляды прикованы к входу в хижину Турнуса. Вот появилась Медина, начала спускаться по лесенке. Хижина Турнуса - почти в центре поселка, у пятачка. В прохладном ночном воздухе плыл запах слинов. Зябко.

    Моя спина и ноги сплошь покрыты рубцами от ударов веревкой. Ноет низ живота.

    Стоя у подножия лестницы, Мелина тоже повернулась к двери.

    Брен Лурт, гордый, сильный, с видом триумфатора сжимает в руке привязанную к шее распростертой у его ног женщины веревку. В другой руке - палка футов шесть длиной, два-три дюйма толщиной. «Я буду первым в Табучьем Броде», - сказал он мне однажды. И еще: «Когда я стану первым, Мелина отдаст мне тебя».

    -  Выходи, Турнус, - позвала, стоя у лестницы, Мелина. Дверной проем темен и пуст.

    Толпа не сводила с него глаз.

    Турнус не появлялся.

    Тишина. Лишь факелы чуть потрескивают. Я лежу на земле. Руки за спиной схвачены веревкой.

    Откуда-то из-за хижин, со стороны клеток, доносится визг слинов.

    И вот толпа затаила дыхание. В дверях хижины стоял Турнус.

    -  Здравствуй, Турнус! - приветствовал его Брен Лурт.

    -  Здравствуй, Брен Лурт, - отозвался Турнус.

    Обутая в тяжелую сандалию нога Брена Лурта ткнулась мне в живот. Я вскрикнула от боли.

    -  На колени, рабыня! - приказал Брен Лурт.

    Кое-как поднявшись, я встала на колени. Намотав на руку провисшую веревку, он подтянул мою голову к своему бедру. В глазах у меня помутилось и просветлело опять. Стоя на верхней ^ступени, на меня внимательно смотрел Турнус.

    Молодежь Табучьего Брода на славу позабавилась с земной девушкой, что некогда звалась Джуди Торнтон, - ныне бесправной рабыней Гора по имени Дина.

    Под взглядом хозяина я понурилась. Но быть столь почтительной мне не позволили. Зажатая в кулаке Брена Лурта веревка натянулась, слева впился в подбородок узел, я подняла голову.

    Я должна предстать перед Турнусом во всей красе.

    -  У меня есть кое-что для тебя, - сообщил Турнусу Брен Лурт.

    -  Вижу, - проронил Турнус.

    -  Горячая бабенка, - продолжал Брен Лурт, - очень аппетитная.

    -  Это мне известно, - проговорил Турнус.

    -  Теперь она на коленях у моих ног.

    -  Вижу, Брен Лурт, - сказал Турнус.

    Мгновенно отбросив веревку, Брен Лурт ударом ноги отшвырнул меня в сторону. Я растянулась в пыли, повернулась на бок, чтобы ничего не пропустить.

    Брен Лурт стоял, сжимая палку обеими руками: правой посередине, левой - дюймов на восемнадцать ниже. Но Турнус не двигался.

    В толпе никто не шелохнулся. Чуть слышно потрескивали факелы.

    На какое-то мгновение Брен Лурт, казалось, растерялся. Замешкался, переводя взгляд с одного своего приятеля на другого.

Быстрый переход