– В ноль‑семь‑двадцать местного времени – Лима – прямо над этим местом пролетит еще одна птичка, – сказал он. – Прогноз погоды выглядит благоприятным, так что с этого спутника мы получим хорошие снимки.
– Насколько широка эта посадочная полоса? – спросил Кларк.
– О, похоже, она имеет семь тысяч футов длиной и примерно триста футов шириной, это стандартная ширина, и, кроме того, они вырубили деревья еще на сотню ярдов с каждой стороны. Так что здесь может совершить посадку довольно большой самолет, если слой бетона на полосе достаточно толстый. Вот здесь, на реке, виден док, это река Рио‑Негро, не сама Амазонка, но не видно лодок. Думаю, они пользовались доком во время строительства, а потом так и оставили.
– Я не вижу телефонных проводов или линий электропередачи, – сказал Кларк, внимательно всматриваясь в фотографию.
– Нет, сэр, здесь нет ни того, ни другого. Полагаю, они пользуются радиосвязью или связью через спутник с помощью вот этой группы дисковых антенн. – Он замолчал. – Что‑нибудь еще?
– Нет, спасибо, – ответил Кларк технику.
– Не за что, сэр. – Аналитик вышел из кабинета и на лифте спустился в свой подвальный кабинет.
– Узнал что‑нибудь полезное? – спросил Фоули. Сам он мало разбирался в джунглях, но ему было известно, что Кларк чувствует себя в них как дома.
– Ну что ж, мы знаем, где они, и знаем, сколько их там.
– Что ты собираешься предпринять, Джон?
– Еще не знаю, Эд, – прозвучал честный ответ. У Кларка пока не было плана, но он начинал думать о нем.
* * *
Транспортный самолет «С‑17» тяжело опустился на посадочную полосу авиабазы Трэвис ВВС США в Калифорнии. Чавез и его товарищи были серьезно дезориентированы столь продолжительным перелетом, но, когда они вышли из самолета и немного погуляли по полю, прохладный воздух помог им прийти в себя. Динг достал из кармана сотовый телефон и нажал на кнопку быстрого набора – он звонил в Герефорд. Там ему сообщили, что Джон находится в Лэнгли. Ему пришлось изрядно напрячься, чтобы выловить из памяти почти забытый телефонный номер, но примерно через двадцать секунд он вспомнил и набрал его.
– Офис директора.
– Это Доминго Чавез. Я хочу поговорить с Джоном Кларком.
– Одну минуту, – ответила секретарша Эда Фоули.
– Ты где сейчас, Динг? – спросил Джон, после того как поднял трубку.
– На базе ВВС Трэвис, к северу от Фриско. Где еще, по‑твоему, я должен находиться?
– Там должен стоять «VC‑20» военно‑воздушных сил, ожидающий вас у терминала высокопоставленных персон.
– О'кей, я поеду туда. У нас нет с собой ничего, Джон. Нам пришлось вылетать из Австралии в невероятной спешке.
– Я поручу кому‑нибудь заняться этим. А ты возвращайся в Вашингтон, причем как можно быстрее, понял?
– Да, сэр, мистер К, – подтвердил Чавез получение приказа.
– Ваш гость, как его зовут – Гиэринг?
– Совершенно верно. Нунэн все время сидел рядом с ним. Он пел, как канарейка. Эта штука, которую они запланировали, я хочу сказать, этот ужас был реален.
– Я знаю, Динг. Между прочим, они смылись.
– Нам известно, куда?
– В Бразилию. Мы знаем точное местонахождение их нового комплекса. Я поручил Алу доставить всю команду «Радуги» через Атлантику в Форт Брэгг. Когда прилетишь в Эндрюз, мы все организуем и приступим к делу.
– Понял, Джон. Пойду искать свой самолет. Конец связи. – Чавез выключил телефон и махнул рукой синему микроавтобусу ВВС США, который доставил их к терминалу для высокопоставленных персон. |