Если вы надеетесь на сочувствие с моей стороны, приятель, вы ошиблись телефоном.
– Что вы собираетесь делать дальше? – Едва он закончил вопрос, с полосы взлетел вертолет и направился к зданию электростанции, доставляя, по‑видимому, остальную взрывчатку для Коннолли, решил Кларк.
– Я думал об этом.
– Вы убили моих людей! – огрызнулся Брайтлинг, словно это имело какое‑то значение.
– Да, тех, которые находились с оружием в зоне боевых действий. Полагаю, они стреляли бы в моих людей, если бы им предоставилась такая возможность. Но мы не раздаем бесплатных подарков.
– Это были хорошие люди, которые...
– Которые собирались убить других людей – и за что? – спросил Джон.
– Чтобы спасти мир! – огрызнулась Кэрол Брайтлинг.
– Вы, мэм, изобрели для этого жуткий способ, вам не кажется? – вежливо спросил Кларк. Никому не повредит, если я проявлю вежливость, подумал он. – Может быть, они заговорят, и тогда я сумею разобраться в деле.
– Не думаю, что вы поймете.
– Полагаете, я недостаточно умен?
– Да, – сказала она. – Недостаточно.
– Ну и пусть, но поправьте меня, если я ошибаюсь. Вы охотно убили бы почти все человечество, применив биологическое оружие, чтобы получить возможность обнимать деревья?
– Для того, чтобы спасти мир! – сказал Джон Брайтлинг.
– Хорошо, – Кларк пожал плечами. – Я думаю, что, с точки зрения Гитлера, убийство всех евреев было вполне оправданно. Ну ладно, садитесь и сохраняйте спокойствие. – Он отошел от них и включил радио.
Коннолли работал быстро, но он не был чудотворцем. Электростанцию он решил не трогать. Самым трудным оказался морозильник в главном здании. Для решения этой задачи он взял «Хаммер» – их было здесь много – и перевез на нем в здание две бочки машинного масла. Поскольку уже не оставалось времени для щепетильности, Коннолли просто проехал на машине через стеклянную стену. Тем временем Мэллой на своем вертолете перебросил половину команды «Радуги» обратно в Манаус и успел перед возвращением заправиться. В обшей сложности на все подготовительные мероприятия пришлось потратить почти три часа. В течение всего этого времени пленники сидели спокойно, почти не говорили друг с другом, даже не попросили воды, несмотря на то что на раскаленной сковородке взлетно‑посадочной полосы было жарко и неудобно. Кларк не обращал на это внимания – так гораздо лучше, потому что от него не требовалось проявлять гуманность к этим людям. Самое странное заключалось в том, что это были образованные люди, к которым он мог бы испытывать глубокое уважение, если бы не одна маленькая вещь. Наконец Коннолли подошел, держа в руках ящик с электронной начинкой. Кларк кивнул и включил свое тактическое радио.
– Командир вызывает Медведя.
– Медведь на связи.
– Давайте заканчивать, полковник.
– Понял. Медведь вылетает. – Вдалеке начал вращаться подъемный винт вертолета.
Кларк подошел к месту, где сидели пленники.
– Мы не собираемся убивать вас и не забираем вас обратно в Америку, – сказал он.
Удивление на их лицах было поразительным.
– Тогда что вы сделаете с нами?
– По вашему мнению, все мы должны жить в гармонии с природой, верно?
– Если вы хотите, чтобы планета уцелела, да, – сказал Джон Брайтлинг. Глаза его жены были полны ненависти и вызова, но теперь в них появилось что‑то, похожее на любопытство.
– Отлично, – кивнул Кларк. – Встаньте и разденьтесь, все до единого. |