Изменить размер шрифта - +

– А это так?

– Возможно.

– Тогда почему вы не убиваете.

– Видишь ли, это затрагивает вопрос о ценности человеческой жизни. Такая вот ерунда.

– А вы вообще кого нибудь убивали?

– Пол! – воскликнула Пэтти.

– Да, – кивнул я.

– Ну и?

– Мне приходилось убивать. Но я не убивал, если в этом не было необходимости. Так что абсолютного ничего нет.

– Что вы имеете в виду? – он наконец спустился с лестницы.

– Я имею в виду только то, что, когда устанавливаешь для себя правила, должен знать, что возможно иногда их придется нарушить. Потому что всех ситуаций предусмотреть невозможно.

– Не понимаю, о чем вы оба говорите, – не выдержала Пэтти, – но прошу вас, прекратите! Я не хочу больше слышать об убийствах, не хочу говорить об этих людях. Правда. Я хочу, чтобы вы это прекратили. – Произнося последние слова, она начала заламывать руки.

Пол посмотрел на нее, как на таракана, повернулся и ушел к себе в комнату.

– Пожалуй, мне надо выпить, – выдохнула Пэтти. – Вы не могли бы составить мне компанию?

– С удовольствием, – согласился я. – Что будем пить?

 

Глава 12

 

В следующий раз они придумали более подлый вариант. Пэтти Джакомин ушла в магазин за продуктами, а я поехал забирать Пола из школы. Когда мы с Полом вернулись, зазвонил телефон. Пол поднял трубку, затем передал ее мне.

– Вас просят, – сказал он.

– Да. – Я взял трубку.

На другом конце провода раздалось шуршание, затем послышался дрожащий голос Пэтти Джакомин. Голос ее дрожал.

– Спенсер. Этот Бадди и его дружок меня украли. Говорят – если вы не отдадите им Пола, то они меня не выпустят.

– Понятно, – сказал я. – Дайте трубку Бадди. Мы договоримся.

– Спенсер... – начала она, затем раздался голос Бадди.

– Ты слушаешь?

– Да, – ответил я.

– План такой. Ты привозишь пацана на мост на Массачусетс авеню со стороны Бостона. Мы привозим мамашу на тот же мост со стороны Кеймбриджа. Когда ты отпустишь пацана, мы отпустим мамашу с другого края моста. Понял идею?

– Понял. Сейчас начнем?

– Через час. Мы будем там через час.

– Хорошо.

– Спенсер?

– Да?

– Чтоб без фокусов. Со мной люди – не чета Гарольду. Понял?

– Да.

Бадди повесил трубку.

Я нажал на рычаг и позвонил в справочное бюро.

– Вы не подскажете номер спортивного клуба “Харбор” в Бостоне? – Я засек время. Два двадцать. Оператор назвал мне номер. Я набрал его. Ответил женский голос.

– Дайте, пожалуйста. Генри Чимоли.

– Минуточку, – сказал женский голос. Судя по звучанию, она жевала резинку.

– Алло, – раздался баритон Генри.

– Это Спенсер. Мне нужен Хоук. Ты не знаешь, где он?

– Я сейчас на него смотрю, – сказал Генри.

Что ж, иногда лучше быть удачливым, чем вежливым.

– Дай ему трубку, – попросил я.

– Ну? – раздался голос Хоука.

– Ты знаешь Бадди Хартмана? – сразу взял я быка за рога.

– Ну, – сказал Хоук.

– Он и несколько других захватили женщину. Хотят обменять ее на мальчика, который со мной. В три двадцать пять они будут на мосту на Массачусетс авеню со стороны Кембриджа. Я буду со стороны Бостона. Мы отпустим их одновременно. Я хочу, чтобы, когда они встретятся, ты отвлек на себя Бадди и его ребят, а я въеду на мост и заберу их обоих, женщину и ребенка.

– На пять минут работы, – сказал Хоук.

Быстрый переход