А Рис умеет делать лишь испанский омлет.
— Но, Пинк…
— Кроме того, ему нужно делать шведские упражнения. А ты не сможешь делать ему массаж.
— Но, Пинк, — забеспокоилась Вал, — ты же знаешь, что у нас теперь нет денег…
— А кто сказал что-нибудь о деньгах! — рявкнул Пинк. — Марш отсюда, пустышка, и не мешай мне работать!
— Но как ты будешь… Я имею в виду, у тебя есть какие-нибудь планы?
Пинк печально вздохнул.
— Я собрался открыть нечто вроде санатория и выкачивать с помощью массажа деньги из слабаков-актеров. Но…
— О, Пинк! Мне жаль, что ты потерял все деньги!
— У меня есть связи, не беспокойся. Я всегда смогу работать в кино экспертом, то есть дублировать тех, кто не умеет играть в гольф, играя чемпиона мира по этому виду спорта.
— Пинк, что ты подумаешь, если я тебя поцелую?
— Оставь свои поцелуи для этого голубого мальчика, — грубо прорычал Пинк. — И убирайся! — но лицо его прояснилось.
— Ты злостный мошенник, дорогой Пинк, — улыбаясь Вал и поцеловала его.
Аукционист прокашлялся.
— А теперь, леди джентльмены, несколько объявлений, прежде чем начнется торг. Как вы знаете, это непринудительный торг. Мистер Рис Джарден в последний момент может взять назад свое решение. Если вы будете так добры и посмотрите в каталог…
Вал сидела рядом с отцом в переднем ряду и вся дрожала. Она не смела поднять голову.
— … шестидесятифутовая яхта «Валери» продана вчера частным порядком…
Вальтер тоже находился здесь. Сидел рядом, трус! Он обязан был хоть что-нибудь сказать ей, но Вальтер вел себя весьма странно. Он не смотрел на нее и был очень бледен…
— … под номером 126 — коллекция из 422 спортивных нео-гравюр. Номер 152 — коллекция ручного оружия. Номер 153 — коллекция средневековых копий. Должен с благодарностью сообщить вам, по поручению мистера Джардена, что он дарит коллекцию спортивных нео-гравюр публичной библиотеке Лос-Анжелоса.
Раздались аплодисменты, правда быстро умолкнувшие. Вал почувствовала, что у нее трясется голова.
— Насколько я понимаю, наконечники он передает музею, — прошептал мужской голос сзади Вал.
— Должно быть, он разорен в пух и прах, — прошептал женский голос.
— Да? Возможно…
— Тс-с-с… Что это там?
Руки Вал сжали колени. Она слышала тяжелое дыхание отца. Люди такие свиньи! Хищники! Прибежали на падаль! Даже Руиг приперся на аукцион.
— Также не будет продаваться объявленный под номером 73 спортивный инвентарь: клюшки для гольфа, мячи, теннисные ракетки и тому подобное.
Она почувствовала, что отец удивлен.
— Нет, папа, это не ошибка, — промолвила она.
— Но я же включил их…
— Я отменила распродажу, — сообщила Вал. — Ты не должен лишаться всего сразу.
Он нашел ее руку и сжал.
— Все остальное будет продано за предложенную цену. Все вещи в прекрасном состоянии. Предметы искусства и антикварные вещи прошли соответствующую экспертизу. Каждая вещь отмечена в ваших каталогах…
— Началось, — вырвалось у Вал.
Это хуже, чем она думала. Гораздо хуже. О, Вальтер, почему ты не сел рядом со мной и не взял меня за руку!?
— Предмет номер один, — нараспев протянул аукционист, — сервиз китайского фарфора 1787 года с нью-йоркскими знаками, редкая антикварная подборка, двести предметов, историческая ценность. |