— Заткнись, негодяй! — закричала какая-то дама.
— Нет, нет, ничего подобного, — запротестовал бородатый молодой человек. — Вы ошибаетесь!
— Возьмите свои слова обратно! — накинулась Вал на даму.
— Офицер! — заорал аукционист. — Очистите помещение!
Когда спокойствие было восстановлено, Вал подошла к бородатому.
— Вот видите, что вы натворили!
— Да, да, — смутился он, — я не предвидел волнение масс… Мистер Джарден, если не ошибаюсь? Мое предложение было вполне серьезным…
— И испортило аукцион, — недовольно проворчал аукционист, который рассчитывал на солидную сумму комиссионных.
— Я действительно под влиянием порыва и у меня не было времени поговорить с вами раньше, мистер Джарден.
— Мы еще поговорим об этом, — перебил его Джарден и трое мужчин склонились над столом.
Анатоль Руиг встал, взял шляпу и спокойно направился к выходу.
Молодой человек был хорошим торговцем. В пять минут совершенно мистифицированный Джарден согласился на все его предложения и аукционист сел писать акт, а молодой бородач вытащил из кармана такую пачку новых тысячедолларовых банкнот, что удивленная Вал только смогла пробормотать: «Экономический роялист!»
— Это чтобы избежать возни с чеками, — хрипло произнес молодой человек. — А теперь, если не возражаете, я отдам распоряжение своим людям. Он вышел, но сразу же вернулся с группой мускулистых джентльменов в фартуках. Он прошептал им какие-то инструкции, они осмотрели и без разговоров принялись за работу.
— Кто он? — спросил ПИнк, глядя на бородача.
— Спекулянт! — рявкнула Вал. Она тут же вспомнила о Вальтере и повернулась в его сторону. — Хэлло.
— Хэлло.
Молчание.
— Тебе не стыдно? — поинтересовалась Вал.
— Да.
Что можно сделать с подобным созданием? Она попыталась вырвать из его рук конверт, но он удержал его.
— Вот ты где! — раздался чей-то бас.
— Хэлло, Фитц. Здравствуй. Как дела?
Фитцжеральд сел, тяжело дыша.
— Паршиво, — сказал он. — Я думал, что Калифорния разрушит мои хворобы, но черт побери, мне стало хуже. — Он прожил здесь уже больше десяти лет, но каждый день жаловался на свои болезни. — Где картинки?
— Какие?
— Вчерашние — сегодняшние — завтрашние. Ты думаешь, что я плачу тебе за красивые глазки? Тут поднялась вся грязь с «Огиппи», а ты ничего не дал.
— Я был занят.
— А я уже целую неделю не видел карикатур. Послушай, Вальтер… Скажи, что ты тут делаешь?
— Как будто не знаешь, длинноухий болван.
— Я слышал, что тут была небольшая паника.
— Ничего интересного для твоего горбатого носа.
Фитц был грузным ирландцем с бровями, как птичьи гнезда, из которых торчали два блестящих глаза.
— Хэлло, Рис, жаль что так случилось.
— Ничего, обойдется, — произнес Рис. — Это не смертельно.
— Хотя и не очень приятно, — Фитц бросил взгляд на бородатого молодого человека, который холодно наблюдал за своими людьми. — А кто покупатель? Хэлло, Валери.
Бородатый повернулся в их сторону и Фитц уставился на него.
— Хэлло, мистер Фитцжеральд, — пробормотала Валери, но он не обратил на нее внимания и направился к бородатому. |