А там посмотрим.
В шатер вошли двое, рослый военачальник свирепого вида и его помощник, сразу же остановились, иначе можно счесть нападением, оба в
удивлении уставились на меня, дрожащего и кутающегося в медвежью шкуру.
— Лорды, — произнес я.
Первый не сводил с меня взгляда, второй зыркнул быстро и отвернулся, но я успел увидеть коротко подрезанные светлые волосы, быстрый
взгляд темных, как лесное озеро, глаз, ястребиный нос и запавшие щеки под выступающими скулами.
Он показался молодым, рассерженным и бесшабашным, но заговорил первый, который старше и выглядит злее.
— Ваше высочество, — сказал он с легким и весьма небрежным поклоном, — я герцог Стефан Строуд, дядя Его Величества короля Ринненкампфа
Твердозубого.
— Ричард, — ответил я, — Длинные Руки. Чем обязан?
Он выпрямился, сказал резко:
— Вы вторглись в земли королевства Пекланд!
— Да, — ответил я, — и что?
Он побагровел, произнес еще резче, уже задыхаясь от ярости:
— Вы топчете наши земли!.. Вы вводите свои порядки!.. Вы отбираете у людей зерно и продовольствие!
— Потому что вы, — пояснил я, — как королевская власть, не удосужились выйти навстречу и помочь нам в справедливой войне с Мунтвигом.
Хотя бы фуражом. Потому и берем сами.
Он почти прошипел:
— Но никто не смеет… Только король…
Я отмахнулся.
— Бросьте, дядя… как вас там. Законное правительство — это я.
Молодой посмотрел на меня со злым интересом, но смолчал, а старший отшатнулся, глаза расширились.
— Это… почему же?
— Моя армия сильнее вашей, — пояснил я. — Вам что-то непонятно еще?
Побледнев, он несколько мгновений смотрел со злостью, наконец проговорил лязгающим голосом:
— Теперь… все… понятно…
— Вот и прекрасно, — ответил я.
Он отступил на шаг, вскинул голову и сказал напыщенно:
— Его Величество король Ринненкампф Твердозубый… как и все лорды королевства… верен императору Мунтвигу!
— Прекрасно, — повторил я. — Второй за сегодня камень с моей души.
Он уже отступил к пологу и собирался переступить на ту сторону, но не удержался, спросил:
— Почему?
— Пришлось бы обращаться, — пояснил я, — как с капризным союзником, а так все проще: грабь и насилуй, страна противника… Доброй дороги,
герцог!
Он вышел, за ним отступил и его странный молодой спутник. Зигфрид сказал тихонько:
— Может быть, эту медвежью надо было сбросить?
— Так львиной же нет, — ответил я.
Зигфрид тоже пошел к выходу, но там оглянулся с озабоченным видом:
— Второй какой-то не такой…
— Принц, — ответил я с усмешкой. — Судя по повадкам. Наследник Ринненкампфа.
Он сказал тихо:
— Может… захватить его в плен?
Я покачал головой.
— А что нам и весь Пекланд?
По ту сторону стенки шатра послышались знакомые голоса; Зигфрид тут же выскользнул, я услышал его грозный рык, что вскоре стал мягче,
потом еще и еще. |