Изменить размер шрифта - +
  Начинаю...  Я  уже  здесь...  да,  песок,  можно

приземлиться...

     - Осторожно, Старчи, - прервал его Ран.

     - Вы говорите это _м_н_е_?

     - Подождите немного, - сказал обеспокоенный Ран. Ответом было  частое

затрудненное дыхание. Затем послышался уже другой голос - Харба:

     - Уходите оттуда, инженер. Немедленно!

     Коротким и ужасным был треск в ушах. Вдали  над  берегом  взметнулось

пламя. Потом дым. И тишина.

     Наконец после короткого молчания Харб пробормотал:

     - Он больше не боится жары...

     - Или Ку-корабля, - добавил Ран.

 

 

 

                                    9

 

     Смерть Мантона не была напрасной: в той бухте,  которую  он  заметил,

были яйца рипов. Кроме него никто не смог бы заметить. Это заставило  Рана

кое о чем подумать, и он обнаружил, что и другие подумали о том же.

     Например, Норна.

     Уже несколько дней он не видел ее;  но  сколько  именно,  он  не  мог

вспомнить, и теперь, глядя на нее, не понимал, как  может  выглядеть  сам.

Она была  худой,  уставшей,  глаза  ее  покраснели,  волосы  местами  были

вымазаны белой соленой пеной. К ногам прилип  песок,  она  соскребала  его

пучками травы.

     - Я думала о Флиндерсе, - неожиданно заявила она.

     - Ты? - он взглянул на нее. - Любопытно... Я тоже думал о нем.

     Она кивнула. Солнце грело, воздух был  чист  и  пах  морем,  недалеко

находился небольшой, заросший тростником  эстуарий,  и  внезапно  расцвело

много желтых цветов. А дальше по берегу какой-то прирученный ток  подобрал

гроздь яиц и бросил ее в рорка. На мгновение Ран застыл, но прежде чем  он

смог двинуться или заговорить, рорк увернулся и  мощными  лапами  забросал

тока грязью. Тот  стоял,  глуповато  озираясь.  Его  товарищи  засмеялись,

издеваясь над ним. Рорк издал звук, который мог соответствовать смеху. Ран

расслабился.

     - Да... но я думаю не только об опасности мистера. Мы не были  в  его

стране. И если там есть рипы...

     Она попала в самую точку. Если вокруг Утеса или на нем есть рипы -  а

они, вероятно, есть  там,  -  значит  они  восстановят  свою  численность.

Конечно, есть определенная надежда, что вид не  сумеет  выжить,  если  его

численность  опускается  ниже  критического  предела:   вовлекаются   иные

факторы, помимо простого размножения; так это или нет, он не знал, как  не

знал и того, каков этот предел. Вероятно, он колеблется от вида к виду.

     Но если на  Утесе  Флиндерса  сохранится  достаточно  рипов,  то  вся

трудная кампания проведена напрасно.

     Они отыскали Тан Карло Харба на берегу. Тот сидел в импровизированном

кресле и смотрел в море. Теперь, когда  кампания  подходила  к  концу,  он

выглядел  постаревшим.

Быстрый переход