Изменить размер шрифта - +
Это землетрясение, сейчас на берег обрушится не волна, а целая стена воды. Быстро уходите, а я останусь здесь ждать ныряльщиц.

– Дарительница жизни, – умоляла ее Миранда, – я обязана быть рядом с тобой.

Цендри вспомнила, она где‑то читала о приближении цунами. Сначала на берег приходит небольшая волна, единственная, она же является первым и последним предупреждением о надвигающейся опасности. Затем, буквально через несколько минут, на берег обрушивается лавина воды и сметает все на своем пути. Это и есть цунами. Цендри посмотрела на Ванайю, она понимала, почему Миранда не хочет уходить. Она знает, что физически слабая Ванайя может не успеть укрыться от волны и ее унесет в море. Цендри решительно взяла Ванайю за руку.

– Уходите, Миранда, я останусь рядом с вашей матерью и уведу ее в безопасное место, прежде чем цунами обрушится на берег.

Миранда слабо улыбнулась, крепко сжала ладонь Ру и стала торопливо спускаться. Ванайя проводила их твердым, спокойным взглядом. Спустившись, Ру и Миранда пошли наверх, к подножию гор, за которыми лежало священное место. Увидев, что ее дочь находится в безопасности, Ванайя с благодарностью посмотрела на Цендри, принимая ее помощь и присутствие. «Конечно, – думала Цендри. – Я молодая, сильная женщина и обязана находиться в самом опасном месте». Она чувствовала страх, но еще сильней в ней было желание доказать и себе и Ванайе, что в этом мире она имеет право называться женщиной.

– Что я могу для вас сделать, Ванайя? – спросила Цендри.

Ванайя показала рукой на стоящую на самом краю утеса башню.

– Твои ноги моложе и быстрее. Беги туда, Цендри, и узнай, почему не звучит колокол. Разве оттуда ничего не видно? Затем возвращайся ко мне, и мы поведем женщин в горы, поближе к «Нам‑указали‑путь».

Цендри бросилась вниз, скользя по мокрым водорослям подошвами своих тонких сандалий. Вскоре они превратились в жалкие куски материи, острые камни разорвали их в клочья. Ноги Цендри начали кровоточить, но она бежала, стараясь не обращать внимания на боль. Добежав до башни, она остановилась немного передохнуть и внезапно увидела широко раскрытые двери. Заглянув внутрь, она увидела большую комнату, внутри которой не было никого.

– Это очень странно, – услышала Цендри чей‑то взволнованный голос. – Где же дозорная?

Цендри обернулась. Позади нее стояла молодая женщина в темной рубашке и такого же цвета шортах. Ее рыжие кудрявые волосы были коротко острижены.

– Если бы дозорная была здесь, она обязательно ударила бы в колокол. Куда она подевалась? Давайте попробуем позвонить в колокол. – Женщина обратилась к Цендри.

По кривым полуразрушенным ступенькам они бросились внутрь. «Разумеется, – на ходу подумала Цендри, – в таком месте первое, что нужно строить, – это сторожевую башню».

– Глядите‑ка, сегодня утром было землетрясение, но никто не удосужился прийти сюда, – произнесла спутница Цендри и кивнула куда‑то в сторону. Цендри взглянула туда и увидела лежащую на спине женщину. Голова ее была пробита, а рядом валялся тяжелый горшок. «Вероятнее всего, он упал на женщину в момент землетрясения», – подумала Цендри. Женщина выглядела довольно старой, на ней была зашитая во многих местах накидка из грубой ткани, залитая кровью. Судя по всему, дозорная умерла сразу. Спутница Цендри подошла к ней и опустилась на колени.

– Мы ничем ей уже не поможем, – быстро сказала Цендри. – Пойдемте к колоколу, где он?

Пошатываясь, рыжеволосая встала.

– Вы правы, – ответила она и переспросила: – Колокол? Он наверху. Вон та деревянная лестница ведет к нему.

Трясясь всем телом, Цендри начала подниматься.

Быстрый переход