Изменить размер шрифта - +

– Это ещё что такое! – сердито воскликнула бабушка.

Конёк был так неосмотрителен, что по пути перевернул одну из тарелочек с завтраком, предназначавшимся для принцесс-русалок.

– Русалочка, я, пожалуй, отшлепаю твоего приятеля, чтобы он в следующий раз знал, как следует себя вести. Может быть, потом он и тебя сможет научить получше моего.

Она уже было решительно направилась в сторону онемевшего от ужаса и неожиданности незадачливого конька, как в кухню одна за другой ворвались принцессы-русалочки.

– Отец зовет Русалочку в Тронный зал!

– Ах, как он сердит!

– Да-да! Он чем-то страшно недоволен! – загалдели они, пытаясь перекричать друг друга.

– Тише! Тише вы, трещотки! Ну что за день сегодня выдался! – стараясь угомонить разгалдевшихся русалок, воскликнула бабушка. – Живо рассказывайте всё по порядку, что там ещё произошло.

– Мы не знаем! Нет, мы ничего не знаем, – пожимая плечиками, защебетали русалочки, прилагая все усилия, чтобы вести себя потише и не гневить строгую бабушку.

– Но вы сказали, что Морской царь зовет к себе Русалочку, так ведь?

Сестры-русалки дружно закивали головками.

– Ну, рассказывай, что ты там ещё натворила? – грозно проговорила бабушка, оборачиваясь к совсем уж притихшей Русалочке. Приятели переглянулись, и Русалочка поняла, что от ответа ей никак не уйти.

– Я предупредила всех рыбок... – едва слышно начала она.

– Что ты шепчешь себе под нос! – прикрикнула на неё бабушка. – Говори-ка погромче.

Русалочка постаралась собрать остатки мужества и повторила:

– Я предупредила всех рыбок, чтобы они не подплывали к Мраморной скале.

– О, великие морские боги! – вскричала бабушка, а сестры-русалки отшатнулись в ужасе. – Неужели ты хочешь сказать, внучка, что испортила людям праздник Большого улова?

Русалочка промолчала, только ещё ниже опустила головку.

– Ох, говорила я тебе, что твоя доброта тебя погубит! – запричитала бабушка. – Ну, а вы что тут делаете? Быстренько марш по своим комнатам! – строго прикрикнула она на шушукающих русалок. – Через пять минут вам подадут завтрак.

Лишь только сёстры покинули кухню, бабушка с жалостью взглянула на Русалочку. Ведь как бы строга она ни была, всё же очень любила свою непутёвую внучку и в глубине души очень ценила её доброту.

– Что же мы с тобой будем делать? Отец наверняка захочет тебя наказать, и, сказать по чести, на этот раз есть за что.

– Бабушка, как же поступить?

– А вот как, – вздохнула бабушка. – Отправляйся в свою комнату, а к Морскому царю пойду я сама, да попробую уговорить его, чтобы не наказывал тебя слишком строго.

– Ах, бабушка, какая же ты у меня добрая! – воскликнула Русалочка и, прижавшись щекой к бабушкиной груди, обвила руками её шею, спрятав ладошки под роскошными, немного подернутыми сединой, мягкими, зелёными волосами самой старой и самой мудрой русалки.

– Ну, до тебя мне всё-таки далеко, – улыбнулась бабушка, мягко освобождаясь из объятий внучки. – Да, вот ещё что. Боюсь я, что отец велит запереть тебя в комнате, чтоб впредь неповадно тебе было мешать людям, так что погуляй пока часок, поболтай со своими цветами. Только сильно не задерживайся – я ведь тоже не всесильная.

– Зато ты самая замечательная бабушка на свете! – с этими словами Русалочка расцеловала старушку в обе щеки и выскользнула за двери кухни.

– Тебе просто повезло, – уважительно сказал конёк, лишь только они оказались за пределами дворца и отплыли на такое расстояние, чтобы поболтать, оставаясь при этом никем не услышанными.

– Да, бабушка – просто золото, – подхватила Русалочка.

Быстрый переход