Она-то знала, как поступили пираты с командой и пассажирами яхты, но она не хотела сейчас расстраивать мальчика.
– Интересно, куда мы сейчас плывем? – задумчиво спросил Майкл.
– На юг, – сказала Русалочка.
– На юг? Откуда ты знаешь?
– Мы ведь находимся в море, хоть и в этой темнице.
– Тогда, может, ты скажешь, далеко ли еще до берега?
– Этого я не знаю, – честно призналась Русалочка. – Ведь мы уже давно за пределами нашего сказочного королевства...
– Какого сказочного королевства? – удивился мальчик.
– Королевства, которым правит мой отец – король Тритон.
– Значит, ты попала сюда из сказочной страны? – еще больше удивился Майкл.
– Конечно, – спокойно ответила Русалочка.
– Но ведь если ты смогла попасть из своей сказочной страны в нашу, значит, и я могу попасть к вам?
– Здесь нет ничего сложного. Правда, для этого надо знать дорогу.
– Дорогу?
– Да. Ведь в наше королевство ведут не обыкновенные дороги, а сказочные. Не зная их, до королевства не доберешься...
В это время прямо над ними по палубе прокатили что-то тяжелое.
– Все же я должен выбраться отсюда и посмотреть, что происходит наверху, решительно произнес Майкл.
На этот раз Русалочка промолчала. Видимо, она и сама понимала, что другого выхода нет.
Майкл осторожно поднялся по трапу и вскоре оказался в сходном тамбуре. Из тамбура он вышел на палубу. Было темно. Из кают раздавались крики и смех пиратов, которые, видимо, праздновали свою победу. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что поблизости никого нет, Майкл стал осторожно передвигаться в сторону кормовой рубки.
Дверь в компьютерную комнату была открыта. В ней горел свет и слышались чьи-то голоса. Майкл затаился у самой двери и прислушался. Один голос принадлежал Чарли Вильмсу, другой же был незнаком мальчику.
– А быстро мы взяли эту яхту, – произнес незнакомый голос довольно.
– Взять ее было не проблема, – ответил Чарли. – Главное, надо было выследить этого болвана Каттнера. Если бы он поплыл на каком-нибудь другом корабле, который побольше этого, нам бы тоже пришлось труднее.
– Каттнер решил, что мы никогда не станем искать его на такой маленькой яхте, но он просчитался.
– Я не спускал с него глаз ни днем ни ночью.
– Слушай, Чарли, – неуверенным тоном произнес его собеседник, – а как мы поделим эти бриллианты?
– Приплывем на наш остров, там и поговорим об этом, – недовольно ответил Чарли.
– А по-моему, сейчас самое подходящее время потолковать об этом. Ведь ты же не собираешься делить все бриллианты поровну?
– Нет, я поделю их по-честному.
– Вот это правильно. Значит, мы с тобой получим больше?
– Не волнуйся, Смит, я помню твои заслуги в этом деле и не обижу тебя.
– Надеюсь, Чарли.
– Я прекрасно помню, что это ты узнал, когда Каттнер будет грабить ювелирный магазин.
– Да, узнать это было не так-то просто, – похвастался Смит. – А может, повернем эту яхту на запад, и к чертям всех остальных, кто поплыл на нашем корабле к острову? Даже если поделить поровну эти бриллианты между оставшимися на яхте, то нам хватит их до конца жизни.
– Мелко плаваешь, Смит, – проворчал Чарли. – Я не хочу никому уступать ни одного цента. И те сокровища, которые спрятаны на острове, и мои тоже.
– Делай как знаешь, – сказал Смит.
Пираты поговорили еще несколько минут, затем собеседник Чарли направился к выходу.
– Я бы с удовольствием подменил тебя, Чарли, – сказал он у самой двери, – но, к сожалению, ни черта не понимаю в этих компьютерах. |