Только не вздумай говорить об этом кому-нибудь из пассажиров. Представляешь, что тогда начнется?
– Представляю, – вздохнул Майкл. – А ты сам видел пиратов?
– К сожалению, пока не приходилось. А вот мой дедушка – он был капитаном военного корабля – не раз сражался с ними.
– Он тебе рассказывал об этом?
– Конечно.
– А какие они, пираты?
– Точь-в-точь такие, какими их описывают в книгах: страшные, жестокие, и у многих не хватает одного глаза или одной ноги.
– Знаешь, – тоже таинственно произнес Майкл, – мне кажется, один из наших пассажиров и есть самый настоящий пират!..
– Да ну! – удивился Рикард. – У него что, не хватает одной ноги?
– Нет, он одноглазый.
– Хм, конечно, отсутствие одного глаза еще не является гарантией, что это пират, но все же к нему надо будет присмотреться внимательнее, – пряча улыбку, серьезно сказал Рикард.
– Он еще и не брился, может, несколько недель.
– Хорошо, как-нибудь покажешь мне его. Только сам не вздумай ничего предпринимать, договорились?
– Договорились.
Майкл поблагодарил кока за вкусный обед и направился к выходу.
– Заходи как-нибудь, я расскажу тебе о пиратах, – пообещал Рикард.
Когда мальчик ушел, он покачал головой и наконец дал волю смеху.
После посещения Рикарда Майкл отправился к Гарри Паркинсу. На первый взгляд Гарри показался суровым парнем, потому что, как только мальчик приблизился к одному из компьютеров, он тут же замотал головой, отчего его большие очки сразу же съехали на кончик носа:
– Ничего не трогай руками!
Майкл готов был обидеться на такие слова, но решил, что они следствие обыкновенного недоразумения, и пояснил:
– У меня дома точно такой же компьютер.
Увы, это пояснение не произвело на Гарри должного впечатления. Он, не отрываясь, смотрел на экран монитора.
Однако Майкл не терял надежды.
– И мой дядя всегда дает мне поиграть на своем компьютере, когда я приезжаю к нему в гости.
– В этом компьютере нет игрушек, – сухо сказал Гарри Паркинс.
– Вообще-то, я игрушки не очень люблю. Это занятие для малышей.
– А что же ты любишь? – наконец Гарри проникся к Майклу интересом.
– Я занимаюсь программированием, – не без гордости ответил мальчик.
– Чем-чем?
– Я сам придумываю различные игровые программы для компьютеров.
Неожиданно, Гарри оторвался от экрана.
– Прошли, – сказал он довольно.
– Что прошли? – не понял Майкл.
– Рифы. Разве ты не видел на экране?
– Видел. Только я тогда не совсем понял, что это, – признался мальчик.
– Ну, это будет для тебя несложной наукой, – улыбнулся Гарри Паркинс. – Тем более что ты сам занимаешься программированием.
Через несколько минут Майклу казалось, что они знакомы и дружат с Гарри уже несколько лет.
Глава пятая
НАБЛЮДЕНИЕ ЗА СТРАННЫМИ ПАССАЖИРАМИ
После обеда все пассажиры вышли на палубу. На ее носовой части было что-то вроде открытого бара – здесь стояли маленькие круглые столики и удобные белые кресла. Два странных пассажира тоже вышли полюбоваться прекрасным морским пейзажем и выпить чего-нибудь освежающего.
Владелец черного «дипломата» долго проверял, хорошо ли он закрыл свою каюту, после чего спрятал ключ во внутренний карман пиджака, который он надел, несмотря на сильную жару. Он уселся за свободный столик и долго изучал меню. Наконец заказал мандариновый сок и, пока бармен ходил за заказом, внимательно и, как показалось Майклу, подозрительно рассматривал остальных пассажиров яхты. |