– Но почему в чулан? – перебил королеву Кедуладер. – Разве она не могла прясть в своей комнате?
– Чтобы ничто не отвлекало ее от работы, – схитрила королева. – Вам известно, что Лилиана всегда отличалась неусидчивостью. Она думала только о развлечениях. Вот я и решила, что в чулане ей будет работать легче.
– Мудрое решение, – похвалил обманщицу Кедуладер.
– Да, Ваше Величество. И я так обрадовалась, что принцесса не стала сопротивляться и отправилась в чулан. Я даже подумала, что она, наконец, начала исправляться. Но все было не так, Ваше Величество. Лилиана даже не прикоснулась к работе. Когда же я поняла это, то сказала ей, чтобы она возвращалась в свою комнату. Да где там – упрямая девчонка не открыла мне дверь. Позабыв о приличиях, она всю ночь проспала на деревянной лавке, как крестьянская дочь. И все для того, чтобы причинить мне боль. Сколько я ни уговаривала ее, она не вышла из чулана.
Йоринда печально вздохнула.
– Никогда раньше Лилиана не была такой упрямой, – заметил король. – Но что же было дальше?
– Утром принцесса решила отомстить мне. Она вошла в мои покои и выпустила из клетки соловья. Выпустила, хотя знала, как я дорожу этой птичкой и как я буду огорчена столь нехорошим поступком.
– И ты наказала ее, Йоринда? – сердито спросил Кедуладер.
– Что вы, Ваше Величество, – замахала руками обманщица. – Конечно, сначала я была сильно разгневана на принцессу. Но потом я полностью уверилась в том, что девочка больна. Я пригласила придворного врача, но он не смог вылечить Лилиану. Тогда я решила дождаться вашего возвращения, чтобы вы сами позвали в Упландию лучших в мире лекарей.
– Ты – добрейшая из всех женщин, Йоринда, – улыбнулся король злой мачехе. – Лучшей матери для моей Лилианы трудно было бы сыскать.
Йоринда радостно улыбнулась.
– Ох, как я счастлива, Ваше Величество, – сказала она. – Я так опасалась, что вы станете винить в случившемся меня.
– Никогда ни за что на свете, – заверил обманщицу король. – Если бы только Ли-лиана была послушной дочерью, если бы не ее капризы, то у нас была бы самая счастливая семья. Даже родная мать не смогла бы так хорошо относиться к Лилиане, как ты. Но каким образом принцесса оказалась в море?
– Так это ее очередной каприз. Я и не думала наказывать принцессу за соловья. А она, видимо, решила, что я покараю ее. Она испугалась и вздумала удрать из замка. Побежала к морю, села на корабль... Ах, Ваше Величество, на море был сильный шторм. Я собственными глазами видела, как корабль перевернулся и ушел под воду. Я так плакала. Я думала, что не выдержу и умру с горя.
– Успокойся, дорогая, – крепко прижал к себе коварную жену Кедуладер. – Лилиана сама виновата в своей гибели.
– Но ведь она еще ребенок, – тайно улыбаясь, сказала Йоринда. – Как вы можете обвинять собственное дитя? Да, к тому же, такое неразумное?
– Отцовское сердце подсказывает мне, что Лилиана жива, – ответил король.
Йоринда отстранилась от него и со страхом посмотрела ему в глаза, но потом она улыбнулась и покачала головой.
– Если бы так, – вздохнула притворщица. – Я отправила вслед за ней три корабля. Люди с радостью согласились выйти в море, несмотря на сильный шторм. И рыбаки тоже разыскивали принцессу три дня и три ночи. Никаких следов, она утонула. Ваши подданные так любили Лилиану! Они до сих пор оплакивают ее. Но, в отличие от вас, они обвиняют в беде меня.
– Я запрещу им плохо думать о своей королеве, – заверил ее Кедуладер. – И тот, кто ослушается, покинет страну навсегда.
Йоринда благодарно улыбнулась.
– Тогда поговорите с няней принцессы, сказала она. |