Бухгалтеры, юристы, переводчики и ревизоры останутся здесь. Продолжайте копать, пока мы не узнаем обо все планах Кинкейда. Нам больше не нужны сюрпризы. Вооруженные сыщики, на поезд!
Подбежали тормозные кондукторы. Когда они отцепили лишний вагон, Белл увидел Джеймса Дешвуда, который одиноко стоял на площадке «пуллмана».
— А вы чего ждете, Джеймс? Садитесь в поезд.
— У меня нет оружия?
— Что?
— Вы сказали «вооруженные сыщики», мистер Белл. Младшим сыщикам в «Агентстве Ван Дорна» позволено пользоваться только наручниками.
Никто не сказал парню, что это правило, которое постоянно нарушается в первую очередь?
Белл повысил голос.
— Парни, познакомьтесь с Джеймсом Дешвудом, бывшим младшим сыщиком из отделения в Сан-Франциско. Он только что нашел главное доказательство того, что сенатор Кинкейд и есть Саботажник. Может кто-нибудь одолжит ему оружие?
Руки нырнули под пальто и шляпы, за пояса и голенища. В зыбком из-за дождя свете сверкнул целый арсенал автоматических и карманных пистолетов, револьверов и «Дерринджеров». Эдди Эдвардс добрался до Дешвуда первым и вручил ему шестизарядный пистолет с никелированной рукоятью.
— Это тебе, Дэш. Он самовзводный. Просто жми на курок. Перезаряжай, когда он перестанет щелкать.
— Все на поезд!
Сам Белл сел в кабину локомотива.
— Идем к Каскейд-Кэньону, — сказал он машинисту.
— Как они узнают, что мы идем, если нет связи?
— Отличный вопрос. Остановитесь у депо.
Белл вбежал в темную дымную пещеру, где на гигантском поворотном круге стояли в ремонте двадцать локомотивов. Стоявший на страже железнодорожный полицейский провел его к черному и грязному десятнику.
— Слышал о вас, мистер Белл, — закричал десятник, перекрикивая лязг металла. — Чем могу быть полезен?
— Сколько времени потребуется, чтобы снять прожекторы с двух локомотивов и прикрепить к моему?
— Час.
Белл достал стопку золотых монет.
— Сделайте за пятнадцать минут, и они ваши.
— Оставьте деньги себе, мистер Белл. Все за счет заведения.
Пятнадцать минут спустя «Экспресс Ван Дорна» пустился в путь с треугольником сверкающих, как звезды, прожекторов на локомотиве.
— Теперь нас издалека видно, — сказал Белл машинисту.
Он бросил кочегару лопату.
— Бросай уголь!
Тихоокеанский шторм, который Джим Хиггинс показывал Джеймсу Дешвуду, обрушился на горный кряж, идущий вдоль побережья Северной Калифорнии и Орегона, залил Сискию восемью дюймами осадков и перемахнул через горы, словно освободившись от тяжести воды. Но на самом деле дождь полил еще сильнее. Шторм двинулся вглубь, заполняя водой узкие долины реки Кламат. Детективы на борту «Экспресса Ван Дорна» видели перегороженные поваленными стволами реки и снесенные стальные мосты; фермеры в резиновых сапогах уводили скот с затопленных полей.
Двигаясь с юго-запада на северо-восток, шторм ударил по восточному краю Каскадных гор, и теперь всем дорогам, ведущим к мосту, грозила катастрофа. Ручьи и реки выходили из берегов. И что самое страшное, начали оползать подмытые берега.
Сакраменто-стрит в Дансмьюире выглядела с идущего поезда, как очередная бурая река. Люди передвигались по улице в каноэ, уклоняясь от всплывших деревянных тротуаров, которые вода оторвала от зданий. В Уиде поплыли целые дома. Фермы по дороге к Кламат-Фоллз походили на озера, а само озеро Кламат — на бурный океан. Речной пароход, сорванный с якоря, течение прижало к железнодорожной эстакаде. Поезд Белла прошел мимо и двинулся дальше. |